logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



Zenith

 

Nouveautés 2013 des montres Zenith


Heritage Star 33 mm

Zenith Heritage Star 33 mmFaçonné en or rose ou en acier, le boîtier rétro-chic de forme coussin se fait plus petit que par le passé, et déploie ses élégantes lignes dans de délicates dimensions de 33x33 mm, comme pour mieux transcender la finesse qui préside à la conception de la montre. Si elle n’affiche que 9,45 mm d’épaisseur, elle n’en vibre pas moins au rythme d’un mouvement automatique d’une précision et d’une fiabilité hors norme : le calibre Elite 681.
Véritable trésor de finesse avec une hauteur de 3,47 mm seulement, il bat à la fréquence de 4 Hz et dispose d’une réserve de marche de plus de 50 heures, pour une étanchéité à 30 mètres.
Ses rouages et sa masse oscillante décorée « Côtes de Genève » se dévoilent par le fond saphir, tandis que s’égrène l’inexorable course du temps côté cadran. Du délicat guilloché « flinqué-froissé » couleur argent se détachent de très classiques chiffres romains nimbés de bleu ou dorés, ponctués de douze diamants taille brillant (~ 0.1 ct). Rhodiées ou dorées, les aiguilles facettées des heures et des minutes viennent parcourir cette composition exécutée dans la plus pure tradition horlogère, tandis que la trotteuse de la petite seconde s’ébat sur son propre compteur à 9 heures.
Raffinée et sobre, la Heritage Star 33 mm est dotée d’une couronne avec cabochon saphir. Elle est complétée par un bracelet en alligator brun ou gris muni d’une boucle ardillon.

The cushion-shaped retro chic rose gold or steel case is smaller than previously, and deploys its elegant lines in dainty 33 x 33 mm dimensions – as if to magnify the slim approach that determined the design of the watch. While measuring just 9.45 mm thick, it is powered by an exceptionally precise and reliable automatic movement: Elite Calibre 681. This 3.47 mm ultra-thin gem beats at a frequency of 4 Hz and has an over 50-hour power reserve.
Its gear trains and its oscillating weight adorned with a Côtes de Genève motif are revealed through the sapphire case-back, while the inexorable onward course of time is displayed on the dial side. The exquisite silver-toned guilloché “flinqué-froissé” dial base is graced with classic blue or gold-toned Roman numerals punctuated by 12 brilliant-cut diamonds (approx. 0.1 cts).
The rhodium-plated or gold-plated facetted hour and minute hands sweep over this composition crafted in accordance with the finest watchmaking traditions, while the small seconds hand spins around its own subdial at 9 o’clock.
Water-resistant to 30 metres, the refined and understated Heritage Star 33 mm features a crown set with a cabochon-cut sapphire. It is complemented by a brown or grey alligator leather strap fitted with a pin buckle and embodies a fine example of what occurs when elegance and excellence meet and merge to form an inseparable whole.

Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT

La nouvelle Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT est la noble dépositaire des premières Zenith d’aviateurs. Très généreuse par son diamètre de 48 mm, elle en arbore toutes les particularités visuelles : une large couronne cannelée et vissée, d’imposants chiffres arabes entièrement composés de Superluminova blanc en guise d’indicateur horaire ainsi qu’un grand cadran noir mat.
Un fond duquel se détachent parfaitement aussi les aiguilles finement travaillées en ruthénium noir satiné et Superluminova.
Le fond plein, quant à lui, est composé d’un médaillon frappé à l’effigie d’un avion Blériot et la mention : Montre d’Aéronef Type 20 – ZENITH Flying Instruments.
Sur le côté du boîtier, en clin d’œil aux immatriculations de l’aviation civile suisse, apparaît la mention HB suivie d’un chiffre faisant référence au numéro de série de la pièce. Mu par un mouvement Zenith Elite 693 à remontage automatique disposant d’une réserve de marche de 50 heures, ce modèle en acier et bracelet cuir brun propose les fonctions heures, minutes, petite seconde à 9h et GMT.

Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMTPilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT fond

The new Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT is a worthy successor to the first Zenith aviator’s watches.
This generously 48 mm-diameter model echoes all the same distinctive visual features: a wide grooved and screw-locked crown, imposing Arabic numerals entirely made of white Superluminova displaying the time, as well as a large matt black dial – forming a backdrop against which the finely satin-brushed ruthenium black, Superluminova-enhanced hands stand out clearly and visibily.
The solid caseback is composed of a medallion struck with the effigy of a Blériot plane and bearing the inscription: “Montre d’Aéronef Type 2 – ZENITH Flying Instruments”.
In a nod to the Swiss civil aviation registration system, the letters HB appear on the side of the case, followed by a figure referring to the model’s series number.
Powered by an automatic Zenith Elite 693 movement with a 50-hour power reserve, this steel model with a brown leather strap drives the hours, minutes, small seconds at 9 o’clock and GMT functions.

Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT Baron Rouge

Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT Baron RougeLes montres GMT sont ainsi les héritières directes de la conquête de l’air. Raison pour laquelle Zenith a voulu rendre hommage, avec une série GMT spéciale, à l’un des pilotes les plus talentueux de son époque, devenu une légende : le Baron Rouge. Manfred Albrecht von Richthofen de son vrai nom, est né en mai 1892 dans la Pologne d’aujourd’hui. Fasciné par l’aviation naissante, il devint très vite un véritable artiste des acrobaties, un as des techniques de pilotage auquel finirent par rendre hommage les pilotes des armées alliées.
Sa célébrité et son surnom sont liés à celle de son Fokker Triplan Dr.1 peint en rouge vif. Cumulant 80 victoires en vol, il est l’un des derniers représentants des valeurs aristocratiques au combat : honneur, fair-play et courage.
C’est à la mémoire de ce surdoué des airs, encore cité aujourd’hui, que Zenith a réalisé une série limitée à 500 exemplaires : la montre Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT Baron Rouge.
En titane traité DLC noir et monté sur un bracelet cuir noir surpiqué, ce modèle se singularise aussi par son marquage GMT rouge et un médaillon frappé, sur le fond, du fameux Fokker Triplan Dr.1 et de la mention : Montre d’Aéronef Type 20 – ZENITH Flying Instruments. Assurément un garde-temps de collection.

GMT watches are thus direct heirs to the conquest of the skies, which is why Zenith wished to pay homage through a special GMT series to one of the most talented pilots of his era, who became a legend: the Red Baron. Born Albrecht von Richthofen in May 1892 in what is now Poland, he was fascinated by the budding field of aviation and soon became a true aerobatics artist – a flying ace to whom even pilots of the allied forces paid tribute.
His celebrity and his nickname are inseparably bound up with that of the bright red-painted Fokker Triplane Dr.1. Famed for his 80 air combat victories, he was one of the last representatives of the nobler values of such combat: honour, fair play and courage. It is in memory of this gifted pilot whose name is still cited to this day that Zenith has created a 500-piece limited edition: the Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT Red Baron.
Made in black DLC-coated steel and fitted with an overstitched black leather strap, this model is also distinguished by its red GMT marking and by the caseback medallion depicting the Fokker Triplane Dr.1 and bearing the inscription: Montre d’Aéronef Type 20 – ZENITH Flying Instruments. Definitely a collector’s watch.

Pilot Calendrier annuel et tourbillon et modèle 40mm

Trois autres nouveautés viennent encore compléter l’exceptionnelle collection Pilot 2013. La première, le modèle Pilot Montre d’Aéronef Type 20 Annual Calendar, est équipé du mouvement de haute précision El Primero 4054 B, évolution du célèbre chronographe El Primero (36 000 alternances/heure) produit en interne par la Manufacture depuis plus de 40 ans.
Outre les heures, les minutes, une petite seconde et un chronographe avec un compteur 60 minutes à 6h, cette pièce affiche également un quantième annuel – date, jour de la semaine et mois – ne nécessitant qu’un seul réglage dans l’année, au passage des mois de février à mars.
D’une conception astucieuse et épurée, cette complication ne comporte que neuf éléments mobiles, quand la plupart des calendriers en nécessitent trente ou quarante. Ce garde-temps est disponible en acier ou en version bicolore titane et or rose Sur le côté du boîtier, en clin d’œil aux immatriculations de l’aviation civile suisse, apparaît la mention HB suivie d’un chiffre faisant référence au numéro de série de la pièce.
Le modèle Pilot Montre d’Aéronef Type 20 Tourbillon fait également une apparition remarquée en 2013 dans la collection. En titane et or rose, ce tourbillon affiche sa cage tournante dans la partie supérieure gauche du cadran, tout en y intégrant un quantième. Cette esthétique asymétrique permet de mettre en valeur le mécanisme de tourbillon, visible par l’ouverture du cadran, tout en conservant la finesse des proportions et l’élégance des lignes. La date – un système breveté – s’affiche au moyen d’un disque placé en périphérie de la cage.
Le calibre de chronographe automatique El Primero 4035 D constitue le cœur de ce mouvement. Du côté de l’habillage, on retrouve sur le côté du boîtier, la mention HB suivie d’un chiffre faisant référence au numéro de série de la pièce.
Finalement, le modèle Pilot Montre d’Aéronef Type 20 allie la magie d’une pièce chargée d’histoire à une taille plus académique (40 mm). Ce modèle unisexe déploie tous les codes de la montre d’aviateur – proposant les fonctions heures, minutes et petite seconde à 9h – dans un boîtier disponible en acier qui laisse apparaître sur le côté, la mention HB, typique des immatriculations de l’aviation suisse, suivie d’un chiffre faisant référence au numéro de série de la pièce.

Pilot Montre d’Aéronef Type 20 Annual CalendarPilot Montre d’Aéronef Type 20 TourbillonPilot Montre d’Aéronef Type 20

Three other new models round out the exceptional 2013 Pilot range. The first, the Pilot Montre d’Aéronef Type 20 Annual Calendar, is equipped with a high-precision El Primero 4054 B movement, an evolution of the famous El Primero chronograph (36,000 vibrations per hour) produced in-house by the Manufacture for over 40 years.
In addition to the hours, minutes, small seconds and a chronograph with 60-minute counter at 6 o’clock, this model also displays an annual calendar – showing the date, day of the week and month – that requires just one adjustment per year in the transition from February to March.
This cleverly conceived and aesthetically restrained complication comprises just nine moving parts, whereas most calendars require 30 or 40.
This timepiece is available in a steel or two-tone titanium and rose gold version. In a nod to the Swiss civil aviation registration system, the letters HB appear on the side of the case, followed by a figure referring to the model’s series number.
The Pilot Montre d’Aéronef Type 20 Tourbillon also makes a noteworthy appearance in the collection.
This titanium and rose gold tourbillon model features a rotating carriage in the upper left-hand part of the dial, as well as incorporating a date indication. This asymmetrical aesthetic serves to highlight the tourbillon mechanism that is visible through the dial opening, while preserving the slender proportions and elegant lines of this watch.
The date driven by a patented system is displayed by means of a disc surrounding the carriage. This model is powered by the automatic El Primero 4035 D chronograph calibre, while the side of the case bears the letters HB followed by a figure referring to the watch’s series number.
Finally, the Pilot Montre d’Aéronef Type 20 model combines the magic of a history-filled timepiece with a more classic 40 mm size. This unisex model carries all the pilot’s watch signature codes – hours, minutes and small seconds at 9 o’clock – framed by a steel case bearing on its side the HB letters typical of Swiss aviation registration systems, followed by a figure referring to the model’s series number.

Zenith Academy Christophe Colomb Hurricane

Zenith Academy Christophe Colomb HurricaneAu fur et à mesure qu’une montre mécanique se décharge, son mouvement perd en amplitude, et donc en précision. Avec un système de transmission fusée-chaîne, la force motrice demeure au contraire totalement stable durant toute la durée de la réserve de marche. Alors que le ressort en son cœur imprime sa force au barillet, la géométrie hélicoïdale de la fusée – issue d’un calcul complexe spécifiquement pour le ressort - va compenser les variations de force du barillet qui vont s’installer progressivement.
La transmission entre le barillet et la fusée de l’Academy Christophe Colomb Hurricane est assurée par une chaîne de 585 composants pour 18 centimètres de long.
D’une complexité extrême, celle-ci fait l’objet d’une construction alternant maillons doubles et intermédiaires, tandis que les dimensions des rivets ont été savamment calculées afin d’en délimiter le jeu. Si la manipulation de la chaîne requiert un savoir-faire et un soin infinis, elle est capable de résister à une force de traction de plus de 3 kilogrammes une fois montée.
Durant toute la durée de la réserve de marche, le barillet transmet sa force à la fusée par la chaîne qui vient s’enrouler autour du barillet. Ajustant les variations de tension, la fusée transmet sa force constante au rouage qui va à son tour l’imprimer à la roue d’échappement en silicium dans la cage gyroscopique.
Zenith Academy Christophe Colomb Hurricane detailsS’il faut plus de 50 heures – durée de la réserve de marche – pour que la chaîne vienne s’enrouler autour du barillet, le remontage par la tige réserve un spectacle captivant. Les quelques secondes qu’il requiert permettent en effet de voir fusée et barillet tourner dans le sens opposé au sens de la marche, afin que la chaîne vienne s’enrouler à nouveau autour de la fusée, et par là même armer son ressort.
Sous une glace saphir taillée d’un bloc éclate le raffinement mécanique du système fusée-chaîne, dévoilant le barillet et la fusée autour desquels vient s’enrouler la chaîne.
A 6h, la cage gyroscopique, véritable joyau horloger composé de 173 éléments, envoûte par ses tournoiements aériens. Aux rondeurs du dôme qui la sublime font écho les galbes du cadran ajouré des heures et minutes à 12h, tandis que les compteurs de la petite seconde et de la réserve de marche, tous deux en or guilloché main, arborent également une forme bombée.
Côté ponts, le fond saphir révèle une mappemonde gravée au laser sur le contrepoids du module gyroscopique, dans un éclatant hommage à l’esprit voyageur de Christophe Colomb.

Zenith Academy Christophe Colomb HurricaneThe gradual discharging of a mechanical watch causes a loss of amplitude and a corresponding loss of precision. On the contrary, with a fusée-chain transmission system, the driving force remains entirely stable throughout the duration of the power reserve. Whereas the spring at its heart imparts its strength to the barrel, the helicoidal shape of the fusée – stemming from a complex calculation performed specifically for the mainspring – compensates for the variations in force of the barrel that will progressively occur.
The transmission between the barrel and the fusée of the Academy Christophe Colomb Hurricane is handled via an 18 cm-long chain composed of 585 parts. This extremely complex component features a construction based on alternating double and intermediate links, while the dimensions of the rivets are the object of sophisticated calculations designed to control their clearance.
While handling the chain calls for infinite expertise and care, it is capable of withstanding over three-kilogramme tensile force once it is fitted in place. Throughout the duration of the power reserve, the barrel transmits its force to the fusée via the chain that is wrapped around the barrel.
By adjusting variations in tension, the fusée transmits its constant force to the going train that in turn imparts it to the silicon escape-wheel inside the gyroscopic carriage. While it takes over 50 hours – the entire duration of power reserve – for the chain to wrap itself entirely around the barrel, the stem-winding process is a fascinating sight.
The few seconds it lasts provide a chance to see the fusée and barrel turning the opposite way in relation to the operating direction, so that the chain can once again wrap itself around the fusée and thereby wind its spring.
Its all-of-a-piece sapphire crystal showcases the shining mechanical refinement of the fusée-chain system, revealing the barrel and the fusée around which the chain progressively wraps itself. At 6 o’clock, the gyroscopic carriage, a magnificent 173-part horological gem, enchants the admiring gaze with its ethereal whirling motion.
The roundness of the dome is echoed by the curves of the openworked hour and minute dial at 12 o’clock, while the hand-guilloché small seconds and power-reserve displays are also subtly convex. On the bridge side, the sapphire crystal reveals a globe motif laser-engraved on the counterweight of the gyroscopic module, paying a glowing tribute to the spirit of travel epitomised by Christophe Colombus.

Eric Cosandey

©logo
toute reproduction strictement interdite