logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse




Girard-Perregaux

 

 

 


Les nouveautés 2008 des montres Girard-Perregaux (on en parle sur le forum)

Tourbillon Bi-axial

En combinant deux cages concentriques, le Tourbillon Bi-axial permet à l’organe réglant d’effectuer des rotations pluridimensionnelles. Une cage interne portant le balancier, le spiral et l’échappement, accomplit un tour complet autour de son axe en quarante-cinq secondes.

tourbillon biaxial

Une cage externe effectue une révolution en une minute et quinze secondes, permettant une rotation sur un second axe. Une révolution complète s’achève en trois minutes et quarante-cinq secondes.
Boîtier en or rose, Diamètre: 45 mm, Hauteur: 18,50 mm Glace saphir, Fond saphir fermé par 6 vis
Etanchéité: 30 mètres
Mouvement Girard-Perregaux GPE0201 mécanique à remontage manuel Calibre: 15 1/3 ’’’
Tourbillon: 113 composants, 0.80 gramme, une révolution complète en 3 minutes et 45 secondes
Balancier à inertie variable muni de vis réglantes en or
Spiral: Courbe Phillips ; Piton de Genève

The Bi-axial Tourbillon, combining two concentric cages, enables the regulating part to make multi-dimensional rotations. An internal cage bearing the balance, balance spring and escapement completes one complete turn on its axis in forty-five seconds.
An external cage completes one revolution in one minute and fifteen seconds, enabling a rotation on its second axis. A full revolution is completed in three minutes and forty-five seconds.

zoom

Pink gold case Diameter: 45 mm Height: 18.50 mm Sapphire crystal Sapphire case-back secured by 6 screws
Water resistance: 30 metres
Girard-Perregaux movement GPE0201 mechanical with manual winding Calibre: 15 1/3 ’’’ Fitting diameter: 34 mm Frequency: 21,600 vibrations/hour (3 Hz)
Tourbillon: 113 components, 0.80 grams, one complete revolution in 3 minutes and 45 seconds
Variable inertia balance fitted with gold adjustment screws Balance spring: Phillips curve; Geneva Stud

Vintage 1945 Heures et minutes décentrées

A la fois sobre et étonnante, cette nouvelle création dans la collection Vintage 1945 expose un affichage décentré des heures et des minutes, libérant l’espace pour les indicateurs de la petite seconde, de la date et de la réserve de marche.
Elle est équipée d’un mouvement à remontage automatique de la Manufacture Girard-Perregaux.
Son fond saphir permet de contempler la beauté du mécanisme.
Le boîtier d’or blanc, harmonieusement galbé, s’impose au poignet avec de respectables dimensions de trente-six par trente-sept millimètres.
Un bracelet en alligator habille harmonieusement la pièce.

vintage 1945

The sober yet surprising latest Vintage 1945 model exhibits an offset hour and minute display, freeing space for the small second, date and power reserve indicators.
It is equipped with a Girard-Perregaux Manufacture automatic winding movement. Its sapphire case-back reveals the beauty of the mechanism for contemplation.
The harmoniously curved white gold case, with its respectable thirty-six by thirty-seven millimetre dimensions, stands out on the wrist.
An alligator strap makes a harmonious dressing to the piece.

Sea Hawk Pro 1000 mètres

Technique de pointe et savoir-faire ont permis d’assurer l’étanchéité de cette nouvelle Sea Hawk jusqu’à 1000 mètres de profondeur. Version actuelle de la collection sportive de Girard-Perregaux, elle est équipée d’un mouvement à remontage automatique et d’un boîtier développés, produits et testés par la Manufacture.
Le boîtier est équipé d’une lunette tournante unidirectionnelle pour permettre le calcul des temps de plongée, ainsi qu’une valve à hélium permettant la décompression de la montre après des plongées profondes.
Il est également doté d’une couronne et d’un fond vissés. La Sea Hawk Pro 1000 mètres a ensuite été soumise à toute une série de tests, pour démontrer sa capacité à résister à la pression exercée à une profondeur de 1000 mètres, là où la montre est soumise à une pression excédant 1500 kilogrammes.
C’est après ces épreuves qu’elle a pu obtenir la garantie de son étanchéité, selon la sévère norme ISO 6425.

sea hawk

Cutting-edge technology and know-how have achieved a water resistance to a depth of 1000 metres for this new Sea Hawk. This current version of the Girard-Perregaux sports collection is equipped with a self-winding movement and case developed, produced and tested by the Manufacture.
The case is equipped with a uni-directional rotating bezel for calculating dive times, and with a helium valve used for decompressing the watch after deep dives. It is also equipped with a screw-down crown and case-back.
The Sea Hawk Pro 1000 metres is then subjected to a series of tests, to demonstrate its capacity to withstand the pressure exerted at a depth of 1000 metres, where the watch is subjected to a force in excess of 1500 kilograms.
After passing these tests it earns the water resistance guarantee as per the stringent standard ISO 6425.

 

Tourbillon Chronographe avec Rattrapante et Foudroyante

Vers 1880, Constant Girard mettait au point l’un des instruments de mesure du temps les plus performants et les plus précis de son époque : un Chronographe à Rattrapante avec seconde Foudroyante, logé dans une montre de poche. Neuf ans plus tard, il réalisait une autre prouesse : son Tourbillon sous trois Ponts d'or, primé à l’Exposition Universelle de Paris.
En 2008, Girard-Perregaux met de nouveau en valeur ces mécanismes complexes en relevant un nouveau défi : associer toutes ces complications dans une montre-bracelet parfaitement proportionnée.
Le chronographe à rattrapante permet d’enregistrer des temps intermédiaires, par exemple lors d’épreuves sportives. Il est ici complété par une seconde foudroyante, qui effectue sa course dans un compteur situé à 9 h 00 : l’aiguille fait le tour de son cadran en une seconde, tout en marquant imperceptiblement un temps d’arrêt à chaque sixième de seconde.

tourbillon chrono foudroyante

In around 1880, Constant Girard would develop one of the most effective and most accurate time measurement instruments of its era: a Rattrapante Chronograph with Foudroyante second, housed in a pocket watch. Nine years later, he would pull off another feat: his Tourbillon with three gold Bridges, a prize-winner at the Paris Universal Exhibition. In 2008, Girard-Perregaux is once more making use of these complex mechanisms, taking on a new challenge: combining all these complications in a perfectly proportioned wristwatch.
The rattrapante chronograph can register split times, during sports events for example.
In this case it is supplemented by a foudroyante second, which runs in a counter at 9 o'clock: the hand makes a complete turn of its dial in one second, while imperceptibly marking a stop time every sixth of a second.

 

Recherche & Développement : une nouvelle découverte

Fidèle à la tradition d’innovation de la Marque en matière de chronométrie, son département Recherche & Développement est parvenu à l’aboutissement d’un projet majeur : un mécanisme d’échappement à force constante, constitué de cinq pièces dont le composant stratégique est une fine lame de silicium guère plus épaisse qu’un cheveu.
Son principe intègre un élément élastique, permettant de distribuer l’énergie de façon constante grâce à l’utilisation judicieuse des propriétés bistables d’une lame sollicitée en flambage.
Cette conception théorique, après de nombreux mois de calculs et développements, a pu être concrétisée en recourant à des matériaux d’avant-garde et aux technologies de fabrication les plus récentes.
Ainsi, les progrès réalisés dans le gravage profond du silicium ont été fondamentaux pour l’aboutissement de ce projet.

echappement constant

L’échappement peut ainsi délivrer des impulsions d’énergie constante à l’oscillateur, permettant une amplitude et une marche constante alors même qu’il est alimenté par une source d’énergie variable.
De plus, il présente l’avantage de fournir deux impulsions par oscillation alors que les tentatives de mécanisme à force constante réalisées jusqu’alors n’en délivraient qu’une.
A la base de cette prouesse technologique, la lame emmagasine et restitue l’énergie sous forme d’impulsions, en donnant un effet d’ondulations. De section rectangulaire, elle est extrêmement fine puisque son épaisseur n’excède pas vingt micromètres pour une largeur dépassant à peine le dixième de millimètre.
Celle-ci est circonscrite par un grand cadre elliptique se déployant sur une longueur d’une vingtaine de millimètres et lui assurant un parfait positionnement. Bien que de sections très différentes, cadre et lame sont fabriqués d’un seul tenant par la technologie de gravage du silicium. Cette dernière permet d’atteindre des états de surface jusqu’alors jamais réalisés dans l’horlogerie.
Si ceux-ci présentent un véritable intérêt tribologique (frottements moindres) quant au flanc gravé en contact avec les pièces adjacentes, les surfaces planes confèrent également une esthétique inédite : elles miroitent de couleurs chatoyantes et changeantes, passant du bleu turquoise au violet profond selon l’angle de vision.
Cette caractéristique est inhérente à la couche d’oxyde extrêmement fine recouvrant le silicium et qui produit, à l’instar d’une goutte d’huile s’étalant sur l’eau, ces couleurs irisées dites « d’interférence » qui renforcent l’aspect spectaculaire et l’intérêt visuel de l’invention.

Remaining loyal to the Brand’s tradition of innovation in the field of chronometry, the R&D department was able to achieve a major project: a constant-force escapement. This mechanism is made of five pieces; among them, the strategic component is a fine Silicium blade, just marginally thicker than a human hair.
Its principle is based on this elastic element that enables to deliver constant energy through a clever usage of the bi-stable properties of a buckled-blade.
After months of calculations and development, this theoretical conception became concrete thanks to the use of avant-garde materials and the most advanced manufacturing technologies.
Progresses made in the deep etching techniques of Silicium were essential to the success of this project.
The escapement enables to deliver constant energy impulses to the oscillator, which means constant amplitude and constant rate, despite a variable source of energy.
Moreover it benefits from giving two pulses per oscillation while the previous attempts in the area of constant-force escapements were providing only one.
This technological achievement stems from the ability of the blade to keep and deliver energy impulses, giving an effect of waves. With a rectangular section, this blade is extremely thin, since its thickness is no more than twenty micrometres for a width barely exceeding the tenth of millimetre. It is circumscribed by a large elliptic frame measuring twenty millimetres long and providing a perfect positioning.
Despite very different sections, frame and blade are manufactured in one by the technology of Silicium etching. This technology enables to generate surfaces so far impossible to reach in the watchmaking industry.
The engraved flank –in contact with adjacent pieces– presents a real interest in terms of tribology (reduced friction between moving parts). The plane surfaces also exhibit unusual aesthetics: they reflect with changing colours, from turquoise blue to deep purple, depending to the angle of vision.
This characteristic is due to the extremely thin layer of oxide covering the Silicium, which produces –like a drip of oil on water– these iridescent colours called “interference colours”. They enhance the spectacular aspect and the visual interest of the invention.