logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



MontBlanc

 

 

 


Les nouveautés 2007 des montres Montblanc

MONTBLANC "COLLECTION VILLERET 1858"

Un bref coup d’oeil aux mouvements à travers une loupe de la nouvelle collection Montblanc Haute Horlogerie révèle tous les aspects caractérisant un calibre mécanique de qualité supérieure.
L’observateur découvrira également une signature qui résonne dans les coeurs des connaisseurs et des collectionneurs des garde-temps éminents: Minerva.
Le nom fait référence au plus haut niveau de l’horlogerie suisse de tradition et aux prouesses de fabrication dans le sens réel du terme.
Minerva développe principalement des mouvements et les conçoit avec un degré de travail manuel méticuleux particulièrement rare, même dans le domaine de la haute horlogerie.
En octobre 2006, Minerva SA, dont le siège est établi à Villeret dans la région du Jura bernois, rejoignait le Groupe Richemont; l’entreprise occupera une position centrale dans le développement et la conception de mouvements haut de gamme. Après seulement quelques mois, Montblanc a contribué avec des substantiels investissements afin de sauvegarder l’expérience et les compétences de la petite manufacture et préserver son savoir-faire pour les générations futures des passionnés de montres.
Sous la désignation "Institut Minerva de Recherche en Haute Horlogerie”, la manufacture est élevée à un "Artisan Atelier”, un bastion de la tradition horlogère suisse. Ici, les horlogers talentueux de l’industrie concevront des éditions limitées d’une qualité exemplaire pour les collections de montres Montblanc.

La "Collection Villeret 1858” de Montblanc atteindra ainsi une limite naturelle allant de deux à trois cents garde-temps par année. L’année de création de Minerva, 1858, forme une base significative pour la limitation de la première collection :
1 pour les pièces uniques en platine 950
8 pour les éditions limitées à 8 pièces en or gris 18 carats
58 pour les éditions limitées à 58 pièces en or rose 18 carats.

Even a cursory glance through a loupe at the movements of the new Montblanc haute horlogerie collection reveals all the features that characterize a mechanical caliber of superior quality.
And the observer will also discover a signature that rings true in the hearts of connoisseurs and collectors of eminent timepieces : Minerva.
The name stands for Swiss watchmaking tradition at the very highest level and for manufacturing prowess in the true sense of the term. Minerva develops proprietary movements and crafts them with a degree of meticulous manual work that is rare even in the haute horlogerie segment.
In October 2006, Minerva SA, headquartered in Villeret in the Bernese Jura region, joined the Richemont Group portfolio; the company occupies a key position in the development and manufacture of prestige-class movements.
Only months later, Montblanc allocated substantial investments to safeguard the manufacturer’s experience and skills and preserve its know-how for future generations of watch aficionados.
An initial result of this commitment by Montblanc can be seen at this year’s SIHH. Under the designation "Institut Minerva de Recherche en Haute Horlogerie”, the manufacturer is being upgraded to an "Artisan Atelier”, a stronghold of Swiss

The Montblanc "Collection Villeret 1858” will therefore reach a natural limit in the order of 200-300 timepieces per annum. Minerva’s year of incorporation, 1858, forms an evocative basis for the limitation of the debut collection :
1 for the unique pieces in platinum 950
8 for the limited editions of 8 pieces in 18 K white gold
58 for the limited editions of 58 pieces in 18 K red gold

Chronographe monopoussoir avec compteur 30 minutes. Calibre 13-21

Éditions limitées en platine 950 (1), en or gris 18 carats (8) ou en or rose 18 carats (58).
Boîte galbée polie. Diamètre 41 mm, hauteur 13,15 mm. Lunette vissée avec glace en saphir sphérique et chevée. Fond vissé avec glace en saphir et une cuvette pivotante galbée dotée d’un mécanisme breveté articulé par les inserts du bracelet.
Cadran guilloché main en or 18 carats avec chiffres romains appliques en or 18 carats, modèle en platine avec inserts de nacre, aiguilles en or, aiguille du chronographe en acier.

chrono13-21 minerva pour Mt-Blanc

Mouvement mécanique à remontage manuel (signé Minerva, Villeret) avec visibilité du mécanisme du chronographe, visible côté mouvement et réserve de marche de 60 heures, ajusté en 5 positions.
Diamètre du mouvement : 29,5 mm (12 3/4’’), hauteur du mouvement 6,4 mm, 22 pierres (demi-glace bombées et trous olivés). 2 rubis dans des chatons dans le pont de chronographe.
Indications: heures et minutes au centre, secondes du chronographe, petites secondes à 9 heures et compteur 30 minutes à 3 heures.
Chronographe monopoussoir avec poussoir de forme à 2 heures.
Les trois fonctions sont contrôlées pas une roue à colonnes et un embrayage horizontal, avec compteur de minute semi-instantané : départ, arrêt et remise à zéro sont consécutifs. Balancier à vis avec système anti-choc (D = 11,12 mm, 26 mgcm2 ) avec 18 000 alternances par heure (2,5 Hz), spiral avec courbe Phillips et raquetterie à réglage fin.
Les vis du balancier sont équilibrées avec des rondelles de charge en platine fin ou en or pour équilibrer le balancier. Ébauche en maillechort rhodiée, ponts anglés à la main et décoration "Côte de Genève”.
Perlage sur les deux côtés de la platine et sur les faces arrière des ponts.
Perlage à l’intérieur du barillet. Couronne de remontoir et rochet avec dentures anglées. Moulures des vis et des pierres diamantées polies.
Vis polies, tours et fentes anglés. Tous les composants en acier du chronographe sont dressés et étirés sur les flancs; les bords sont anglés à la main.
Les parties fonctionnelles avec la roue à colonnes et leurs extrémités sont individuellement ajustées à la main pour assurer la bonne synchronisation.
Tous les pignons sont roulés, faces et dentures polies. Roues dorées, cerclées et bras anglés.
Moulures diamantées. Bracelet en alligator cousu main avec mécanisme de cuvette breveté actionné par les inserts du bracelet; boucle ardillon en or rose 18 carats, or gris 18 carats ou en platine 950.

Monopusher chronograph with 30-minute counter.
Caliber 13-21 Limited editions in
platinum 950 (1),
18 K white gold (8),
or red gold (58).
Cambered, fully polished case. Diameter 41 mm, height 13.15 mm. Screwed bezel with cambered sapphire crystal.
Screwed sapphire-crystal caseback and a domed, hinged cuvette with a patented release mechanism actuated by the strap lugs. Guilloched dial in 18 K gold, with applied 18 K gold Roman numerals (platinum model with mother-of-pearl inlays), gold hands, chronograph hands in steel. Manually wound movement (signed Minerva, Villeret) with the chronograph mechanism visibly superposed on the movement and 60 hours’ power reserve when fully wound; adjusted in 5 positions.
Movement diameter 29.5 mm (12 3/4’’), movement height 6.4 mm, 22 jewels (hemispherical, cambered, and olive-cut). 2 chaton-set jewels in the chronograph bridge. Indications: center hours, minutes, and chronograph sweep seconds, subsidiary seconds at 9 o’clock, and 30-minute counter at 3 o’clock.
Monopusher chronograph with button at 2 o’clock. All three functions controlled via column wheel and horizontal clutch, with minute counter intermediate wheel yoke: Start, stop, and reset are instantly consecutive.
Shock-proofed screw balance (D = 11.12 mm, 26 mgcm2 ) with 18,000 semi-oscillations per hour (2.5 Hz), balance spring with Phillips curve and whiplash precision index adjuster.
The mass screws are underlaid with thin platinum or gold washers to poise the balance. Ebauche in rhodiumed German silver, bridges beveled by hand and decorated with Geneva striping.
Perlage on both plate sides and rear bridge faces. Perlage inside spring barrel.
Beveled winding-wheel teeth.
Countersinks for bridge screws with mirror-polished recesses. Screws flat, faceted, and polished.
All chronograph levers and jumpers are ground flat and satin-finished on the sides; the edges are beveled by hand.
Their contact points at the column wheel and their outer ends are individually adjusted by hand to assure functional reliability.
All pinions with polished end faces and polished arbors. Gold plated wheels with cerclage pattern and faceted spokes. Hub with traditional specular polish.
Hand-stitched alligator strap with patented cuvette release mechanism actuated by strap lugs; prong buckle in 18 K red gold, white gold, or platinum 950.

Montblanc TimeWalker Chronograph Automatic

La nouveauté est la Montblanc TimeWalker Chronograph Automatic de 43 mm en or rouge massif, sur laquelle les chiffres de forme moderne et les aiguilles luminescentes scintillent d’or rouge sur le cadran argent ou noir mat.
Toutes les fonctions sont clairement et immédiatement visibles au-dessous de la glace en saphir bombée anti-reflets.
Le mouvement automatique Montblanc 4810/502 de haute fréquence – certifié par le Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres (COSC), organisme indépendant et renommé – assure une parfaite fiabilité des compteurs stop-second, 30 minutes et 12 heures.
Une précision et des détails techniques fascinants que l’on peut admirer à travers la glace en saphir du fond de la boîte.

timewalker

The attraction is the 43 mm Montblanc TimeWalker Chronograph Automatic of solid red gold, on which the modern shaped numerals and luminescent hands gleam red gold on the silver or black matt dial.
All functions of the watch are clearly and immediately recognisable under the convex anti-reflex sapphire glass. The Montblanc automatic movement 4810/502 – officially certified by the renowned Swiss chronometer-testing organisation COSC – ensures perfect accuracy of the stop-second, 30-minute and 12-hour totalisator.
Precision which is fascinatingly visible through the sapphire glass window on the bottom of the case.

Montblanc Sport Chronograph Automatic En or rouge ou en tantale

Nouveau matériau, nouvelle esthétique. Montblanc a déjà atteint un grand succès avec la montre anniversaire, la Sport Tantalum Automatic, réalisée avec le matériau de haute technologie, le tantale.
Cette année, Montblanc présente la Montblanc Sport Chronograph Tantalum Automatic. L’extrême dureté et la non corrosion du tantale en fait un métal aussi rare que l’or, deux fois plus lourd que l’acier et sa lueur métallique bleue nuit le rend esthétiquement très attrayant.
Doté d’une valve hélium automatique spéciale, ce chronographe de 44 mm certifié COSC peut résister à des pressions de plus de 30 bar (300 mètres de profondeur). Développée en dialogue constant entre les horlogers et les designers, la Montblanc Sport Chronograph Tantalum Automatic est une combinaison optimale entre la précision Suisse d’excellence, des matériaux innovants et un style résolument sportif.

sport chronograph

New material, new aesthetics. Montblanc has already achieved great success with the Anniversary watch Sport Tantalum Automatic, made of the high-tech material tantalum. This year Montblanc is presenting the Montblanc Sport Chronograph Tantalum Automatic.
The extremely hard and non-corrosive metal tantalum is as rare as gold, twice as heavy as steel and its dark-blue, metallic gleam makes it aesthetically very attractive.
Fitted with a special automatic helium valve, this 44 mm COSC-certified chronograph can withstand pressures of up to 30 bar (300 metres deep).
Developed in a constant dialogue between watchmakers and designers, the Montblanc Sport Chronograph Tantalum Automatic is an optimum combination of the highest Swiss watch precision, innovative materials and sporting styling

 

Chronographe monopoussoir avec compteur 30 minutes. Calibre 16-29

Boîte galbée polie. Diamètre 47 mm, hauteur 13,55 mm. Lunette vissée avec glace en saphir sphérique et chevée. Fond vissé avec glace en saphir et une cuvette pivotante galbée dotée d’un mécanisme breveté articulé par les inserts du bracelet.
Cadran guilloché main or 18 carats avec chiffres romains appliques en or 18 carats, modèle en platine avec inserts de nacre, aiguilles en or, aiguille du chronographe en acier. Mouvement mécanique à remontage manuel (signé Minerva, Villeret) avec visibilité du mécanisme du chronographe, visible côté mouvement et réserve de marche de 55 heures, ajusté en 5 positions.

grand chronographe 16-29


Diamètre du mouvement : 38,4 mm (16 3/4’’), hauteur du mouvement 6,3 mm, 22 pierres (demi-glace bombées et trous olivés). 2 rubis dans le pont de chronographe. 1 chaton serti dans l’embrayage.
Indications: heures et minutes au centre, secondes du chronographe, petites secondes à 9 heures et compteur 30 minutes à 3 heures.
Chronographe monopoussoir doté d’un poussoir dans la couronne.
Les trois fonctions sont contrôlées pas une roue à colonnes et un embrayage horizontal, avec compteur de minute semi-instantané: départ, arrêt et remise à zéro sont consécutifs.

Cambered, fully polished case. Diameter 47 mm, height 13.55 mm.
Screwed bezel with cambered sapphire crystal. Screwed sapphire-crystal caseback and a domed, hinged cuvette with a patented release mechanism actuated by the strap lugs. Guilloched dial in 18 K gold with applied 18 K gold Roman numerals (platinum model with mother-of-pearl inlays), gold hands, chronograph hands in steel.
Manually wound movement (signed Minerva, Villeret) with the chronograph mechanism visibly superposed on the movement and 55 hours’ power reserve when fully wound; adjusted in 5 positions.
Movement diameter 38.4 mm (16 3/4’’), movement height 6.3 mm, 22 jewels (hemispherical, cambered, and olive-cut). 2 jewels in the chronograph bridge. 1 chaton-set jewel in the clutch.

calibre 16-29


Indications: center hours, minutes, and chronograph sweep seconds, subsidiary seconds at 9 o’clock and 30-minute counter at 3 o’clock.
Monopusher chronograph with button in the crown. All three functions controlled via column wheel and horizontal clutch, with minute counter intermediate wheel yoke: Start, stop, and reset are instantly consecutive.

SECONDE GRANDE AUTHENTIQUE

Montre à trois aiguilles avec petites secondes. Calibre 16-15
Boîte galbée polie. Diamètre de 47 mm, hauteur 13,25 mm. Lunette vissée avec glace en saphir sphérique et chevée. Fond vissé avec glace en saphir et une cuvette pivotante galbée dotée d’un mécanisme breveté articulé par les inserts du bracelet.
Cadran guilloché main en or 18 carats avec chiffres Romains en or 18 carats appliqués, modèle en platine avec inserts de nacre, aiguilles en or.
Mouvement mécanique à remontage manuel (signé Minerva, Villeret) avec réserve de marche de 55 heures, ajusté en 5 positions.
Diamètre du mouvement : 38,4 mm (16 3/4’’), hauteur du mouvement 5,05 mm, 18 pierres (demi-glace bombées et trous olivés). 4 rubis sertis dont le chaton du centre est vissé. Indications: heures et minutes au centre, petites secondes à 6 heures.

calibre 16-15

Three-hand watch with subsidiary seconds. Caliber 16-15
Cambered, fully polished case. Diameter 47 mm, height 13.25 mm.
Screwed bezel with cambered sapphire crystal. Screwed sapphire-crystal caseback and a domed, hinged cuvette with a patented release mechanism actuated by the strap lugs. Guilloched dial in 18 K gold with applied 18 K gold Roman numerals (platinum model with mother-of-pearl inlays), gold hands.
Manually wound movement (signed Minerva, Villeret) with 55 hours’ power reserve when fully wound; adjusted in 5 positions.
Movement diameter 38.4 mm (16 3/4’’), movement height 5.05 mm, 18 jewels (hemispherical, cambered, and olive-cut). 4 jewels in chatons, of which center chaton screwed. Indications: center hours and minutes, subsidiary seconds at 6 o’clock.

SECONDE AUTHENTIQUE

Montre à trois aiguilles avec petites secondes. Calibre 62-00
Boîte galbée polie. Diamètre 41 mm, hauteur 13,25 mm. Lunette vissée avec glace en saphir sphérique et chevée. Fond vissé avec glace en saphir et une cuvette pivotante galbée dotée d’un mécanisme breveté articulé par les inserts du bracelet.
Cadran guilloché main en or 18 carats avec chiffres romains appliques en or 18 carats, modèle en platine avec inserts de nacre, aiguilles en or.
Mouvement mécanique à remontage manuel (signé Minerva, Villeret) avec réserve de marche de 50 heures, ajusté en 5 positions.

secondes authentique


Diamètre du mouvement : 24 mm (12 3/4’’), hauteur du mouvement 3,9 mm, 19 pierres (demi-glace bombées et trous olivés). 3 rubis dans des chatons.
Indications: heures et minutes au centre, petites secondes à 6 heures

Cambered, fully polished case. Diameter 41 mm, height 12.65 mm.
Screwed bezel with cambered sapphire crystal. Screwed sapphire-crystal caseback and a domed, hinged cuvette with a patented release mechanism actuated by the strap lugs. Guilloched dial in 18 K gold with applied 18 K gold Roman numerals (platinum model with mother-of-pearl inlays), gold hands.

calibre 62-00

Manually wound movement (signed Minerva, Villeret) with 50 hours’ power reserve when fully wound; adjusted in 5 positions. Movement diameter 24 mm (12 3/4’’), movement height 3.9 mm, 19 jewels (hemispherical, cambered, olive-cut). 3 chaton-set jewels.
Indications: center hours and minutes, subsidiary seconds at 6 o’clock.

Montblanc Star XXXL Chronograph GMT Automatic

Le nouveau modèle Montblanc Star XXXL Chronograph GMT Automatic en or blanc 18 carats est sans aucun doute un garde-temps d’une exclusive élégance.
En tant que créateur d’objets précieux d’une haute exigence manuelle et technique, Montblanc a doté cette montre de 42 mm de l’affichage GMT, associé aux usuelles fonctions chrono-graphiques, permettant de voir l’heure locale et un autre fuseau horaire.
Sous le cadran de couleur anthracite apparait un mouvement automatique certifié COSC dont on peut contempler les détails fascinants à travers la glace en saphir du fond du boîtier.
Le design exclusif et le travail de l’homme sont sublimés par un bracelet en cuir d’alligator avec une triple boucle déployante.

star XXXL

The new Montblanc Star XXXL Chronograph GMT Automatic in 18-carat white gold is undoubtedly a true masterpiece and a stylish understatement of exclusiveness.
As a creator of precious items with the highest manual and technical demands, Montblanc has fitted this 42 mm watch with a GMT display in addition to the usual chronographic functions, enabling the wearer to see both the local time and another time zone.
Under the anthracite-coloured dial there is a COSC-certified automatic movement which can be experienced in fascinating detail through a glass window on the back of the case.
The exclusive design and workmanship culminates in a strap of the finest alligator leather with a triple folding clasp.