logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



Jeanrichard

 

Nouveautés 2013 des montres Jeanrichard


AEROSCOPE

jeanrichrard aeroscopeJEANRICHARD s’est inspiré du look technique des instruments de vol pour créer une collection évoquant tout l’univers du ciel. Signe de reconnaissance: une lisibilité hors pair, avec de grands chiffres et index luminescents se détachant en orange, blanc ou noir sur les fonds contrastés.
Le mouvement de chronographe automatique mesure avec précision les exploits aériens; il se pilote au doigt et à l’œil grâce aux poussoirs allongés, à la grosse couronne très maniable et aux aiguilles «flèches» ajourées, rehaussées, elles aussi, de revêtement luminescent.
Les cadrans se déclinent en noir ou gris rhodié, avec satinage vertical et compteurs en creux «satiné circulaire», ou en blanc mat.
Le boîtier coussin en titane – métal prisé en aéronautique – allie robustesse et légèreté. Sa construction en plusieurs pièces, avec une large lunette ronde «satiné vertical», permet d’alterner les finitions satinées et polies et de jouer sur les couleurs du métal – naturel ou noir, grâce à un revêtement DLC.
La collection laisse ainsi le choix entre un grand nombre de versions allant des pièces en titane gris à celles en titane noir, en passant par diverses combinaisons de carrures, brancards et lunettes. De quoi combler tous les goûts.
L’hommage à la conquête des airs est renforcé par des bracelets en cuir Barenia® noirs ou bruns dotés de coutures contrastées écrues ou orange.
L’Aeroscope se porte également sur un bracelet en caoutchouc noir, blanc, orange ou gris, avec relief exclusif, signature JR et boucle déployante, ou un bracelet en titane naturel ou noir, avec finitions alternées et fermoir papillon.

JEANRICHARD drew inspiration from the technical look of flight panel instruments to create a collection that evokes the vast universe of the sky. The obvious sign: unparalleled legibility, with large numerals and luminescent indexes in orange, white or black with a contrasting background.
The automatic chronograph movement measures aerial exploits with great precision.
Eyes and fingers quickly master the functions thanks to the elongate pushers and the bezel with a minute scale, the large luminescent numerals and the skeletonised “arrow” hands that are also covered in luminescent matter. The dials come in rhodium-treated black or grey, vertical satin finishing and sunken counters with circular satin finishing, or in matt white.
The cushion-shaped case in titanium – a metal especially favoured in aeronautics – is both light and robust at the same time. A large, round bezel with vertical satin finishing sits on the case, which is built of several parts, allowing for various satin or polished finishes and for a play with colours on the metal, natural grey or black with DLC coating. This collection, therefore, offers a broad choice of models, ranging from grey or black titanium, and passing by various combinations of cases, lugs and bezels. Enough to meet all expectations.
The tribute to the conquest of the skies is reinforced by the black or brown Barenia® leather bracelets with contrasting stitches in off-white or orange.
The Aeroscope can also be worn on a black, white, orange or grey rubber strap with an exclusive embossed design, the JR signature and a folding clasp, or a plain or black titanium bracelet with alternating motifs and a butterfly clasp.

Aquascope

Jeanrichard AquascopeLe robuste boîtier coussin, doté d’un verre saphir renforcé et d’une couronne et d’un fond vissés, assure une étanchéité à 300 m. La lunette tournante unidirectionnelle, avec relief cranté et échelle des minutes, garantit une excellente prise en main et un réglage précis des temps de plongée.
Les aiguilles des heures et des minutes affichent des découpes bien différenciées; elles sont soulignées, comme les grands index appliques, d’un revêtement luminescent offrant une visibilité optimale – dans l’eau ou dans les embruns. L’aiguille des secondes à pointe rouge permet de contrôler, d’un coup d’œil, que le mouvement fonctionne.
Grâce à sa construction ingénieuse, l’Aquascope se démarque par une alternance très raffinée au niveau des finitions – satinées sur les parties plates de la carrure et les brancards, polies sur les biseaux. Un souci du détail rehaussé par le contraste dynamique entre la lunette «satiné circulaire» et les cadrans «satiné vertical».
La collection joue également la couleur dans des versions dotées d’une lunette en aluminium avec revêtement PVD bleu nuit ou DLC noir – une touche d’originalité reprise en écho par la partie supérieure de la carrure ou les cadrans.
Ces derniers sont disponibles en gris, bleu ou noir satiné ou en blanc.
Pour mettre le cap sur l’inédit, l’Aquascope embarque un mouvement mécanique hautes performances à remontage automatique.

Its robust cushion-style case, with a reinforced sapphire crystal and screw-down back and crown, ensure water resistance to 300 metres. The unidirectionally rotating bezel guarantees excellent handling and precise time-setting for divers thanks to its knurled edge and minute scale.
The hour and minute hands are shaped very distinctly; as with the large applique indexes, they are backed by a luminescent coating offering optimal visibility in water or in foam. The red-tipped second hand allows the wearer to quickly check if the watch is working. Thanks to its ingenious design, the Aquascope sets itself apart through some very clever finishing touches – satin-brushed on the flat surfaces of the middle case and lugs, polished on the bevelled edges.
This careful treatment of the details is enhanced by the dynamic contrast between the circular satin polish of the bezel and the vertical satin brushing on the dial. The collection also plays with colour in models featuring an aluminium bezel with dark blue PVD coating or black DLC – an original touch that is reflected on the surfaced of the middle case or the dials.
The latter are available in grey, blue or black satin finishing, or in white. To underline its exclusivity, the collection is driven by a high-powered automatically wound movement.

Terrascope

Jeanrichard terrascopeLe cadran bleu laqué s’installe dans le boîtier coussin de 46mm de 3h à 9h. Son intensité, unique, confère un aspect arty à la montre.
Les aiguilles heure minute couleur acier sont athlétiques, rehaussées de Superluminova. Les index appliques creusés en U alternent des finitions polie et microbillée qui mettent en valeur les volumes et se prolongent d’un bloc de matière luminescente. La date se pose à 3h et l’aiguille centrale des secondes est fléchée de rouge. Autant d’attributs qui appartiennent à un temps maître de lui-même.
La nouvelle montre Terrascope se prolonge d’un bracelet tout acier, dont les maillons contrastés associent le poli et le satiné pour accentuer son esprit sportif.
Elle est également disponible sur bracelet bleu pour un total look monochrome.
En arrière plan, le calibre JR60 à remontage automatique apporte la précision requise à une montre complice du quotidien qui arbore un fond gravé du nouveau logo JEANRICHARD.

A blue lacquered dial is housed in the 46 mm (3-9 h) cushion-shaped case. Its unique intensity gives the watch an "arty" look. The steel-coloured hour and minute hands are sporty in style and highlighted with superluminova.
The applied indexes hollowed out into a U-shape have alternating polished and shot-blast finishes that emphasise the volumes concerned and are prolonged with a block of luminescent material.
The date display is positioned at 3 o'clock and the central second hand has a red arrow streak. These are features which reveal a timepiece that is very much its own master.
The style of the new Terrascope watch continues with its steel bracelet, whose contrasting links have alternating polished and satin finishes that accentuate its sporty feel.
It is also available with a blue bracelet for a totally monochrome look.

1681 Ronde

Jeanrichard 1681 RondeLa montre 1681 Ronde concentre toute l’élégance de l’horlogerie traditionnelle. Symbole d’authenticité, elle fait de la notion d’équilibre une véritable discipline pour imposer ses heures. Instrumentée par le célèbre mouvement manufacture à remontage automatique, calibre JR1000, elle se décline en deux versions, l’une à trois aiguilles avec date, l’autre avec date et petite seconde.
La sobriété joue les maîtres de cérémonie dans un boîtier aux dimensions contemporaines. En or rose ou en acier, ses 41 mm de diamètre accueillent simplement les données temporelles dans une mise en scène classique, réduite à sa plus évidente expression. Ici, la lisibilité prend toute sa dimension sur un cadran laqué blanc qui ne souffre aucune recherche de décoration superflue.
La date s’annonce à 3h tandis que les aiguilles feuille traditionnelles sont rehaussées de superluminova. Les index bâtons pointés de matière phosphorescente apportent une touche de modernité urbaine.
La version or rose accueille en sus des chiffres arabes appliques dont le design répond harmonieusement à la silhouette des index.

The 1681 Ronde watch epitomizes all the elegance of traditional watchmaking. Symbolizing authenticity, it turns the idea of balance into a true discipline to impose its hours. Driven by the famous caliber JR1000 self-winding manufacture movement, it comes in two versions; a three hands and date or a small seconds with date.
Refined style and contemporary dimensions are the salient features of the 41 mm-diameter case. In pink gold or steel, it provides a simple frame for the time display in a classic presentation, reduced to its clearest expression. Here, legibility rules on a white lacquered dial that eschews attempts at superfluous decoration.
The date is displayed at 3 o’clock while the traditional leaf-shaped hands are highlighted with luminescent material. The baton indexes accentuated with phosphorescent material add a touch of urbane modernity.
The pink gold version has additional applied Arabic numerals whose design blends harmoniously with the shape of the indexes.

Eric Cosandey

©logo
toute reproduction strictement interdite