logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



Bulgari

 

Nouveautés 2012 des montres Bulgari


Bulgari Octo

bulgari octoManufacturé à l’interne, le boîtier de la nouvelle Octo comporte un total de 110 facettes. Toutes sont méticuleusement finies à la main, alternant polissage et terminaison brossée satinée, en ligne avec le degré d’exécution d’ensemble de cette nouveauté dont le contenu, lui aussi, est également guidé par un unique critère : l’excellence.
A création emblématique, motorisation d’exception. Octo est animée par le Calibre BVL 193, avec indication des heures, des minutes, des secondes et guichet de date à 3 heures. Ce mouvement mécanique à remontage automatique par masse oscillante unidirectionnelle montée sur roulements à bille – gage d’un remontage optimisé - est muni de deux barillets. Ils garantissent un meilleur rendement isochronique dans la durée, synonyme de régularité de marche et par conséquent de précision.
Le Calibre BVL 193 - 11,5 lignes - bat à 28'800 A/h (4HZ) et offre 50 heures de réserve de marche.
Les finitions des composants du mouvement sont évidemment de très haut niveau : pivots polis, roues d’entraînement satinées. Un élégant cadran manufacturé à l’interne, laqué noir et poli, souligne la pureté d’ensemble de cette nouveauté dont l’affichage analogique traditionnel s’inscrit dans la ligne Octo, déjà riche.

mouvement bulgariThe in-house manufactured case of the new Octo comprises a total of 110 facets. All are meticulously hand-finished with alternating polished and satin-brushed surfaces, in harmony with the overall degree of execution characterising this new model of which the interior is also guided by a single criterion: excellence.
An emblematic creation naturally deserved an equally exceptional “engine”. Octo is powered by Calibre BVL 193, driving indications of hours, minutes, seconds and date window at 3 o’clock. This mechanical movement automatically wound by a unidirectional oscillating weight mounted on ball bearings – a guarantee of optimised winding – is equipped with two barrels. It guarantees enhanced long-term isochronism, synonymous with regularity of rate and thus precision.
The 11.5-lignes Calibre BVL 193 beats at a cadence of 28,800 vibrations per hour (4 Hz) and provides a 50-hour power reserve. The finishing of the movement parts is of extremely high quality, including polished pivots and satin-brushed driving wheels.
An elegant in-house crafted black lacquered and polished dial accentuates the overall purity of this new model with its traditional analogue display entirely in tune with the wealth of aesthetic features characterising the Octo line.

Daniel Roth Carillon Tourbillon

Bulgari Daniel Roth Carillon TourbillonCette création est le résultat de plusieurs années de développement méticuleux. Sa particularité : elle intègre un dispositif de sonnerie à 3 marteaux, une configuration peu courante sur ce type de pièces.
Les montres à sonnerie présentent le plus souvent 2 marteaux - les Répétitions Minutes, ou 4 marteaux dans le cas plus rare des Grandes Sonneries.
Le Calibre DR3300 à remontage manuel a été voulu de généreuses dimensions (34.60mm x 31.60mm). Il est intégralement manufacturé à l’interne. Il comporte un total de 327 composants, et bat au rythme d’un organe réglant de type Tourbillon intégré à une cage de grande dimension.
La séquence mélodique de cette Répétition Minutes à 3 marteaux sonnant 3 tonalités joue la note do pour les heures, les notes mi-ré-do en séquence pour les quarts, et la note mi pour les minutes.
Ce mouvement Répétition Minutes est évidemment équipé de deux barillets. L’un assure le fonctionnement du mécanisme sonore et se remonte automatiquement lors du déclenchement de sonnerie, l’autre garantit à pleine charge une réserve de marche de 75 heures au minimum pour le mouvement. Elle est signalée sur le cadran par un indicateur adéquat.
Boîte en or rose 18cts, 43 mm de diamètre, fond transparent en verre saphir ; couronne en or rose 18cts individuellement numérotée.

Bulgari Daniel Roth Carillon TourbillonThis creation is the result of several years of meticulous development. Its distinctive nature stems from a three-hammer striking mechanism, which is a fairly unusual configuration in this type of model.
Striking watches generally comprise two hammers for Minute Repeaters, or four in the far rarer case of Grande Sonnerie or “grand strike” models.
The hand-wound DR3300 calibre is deliberately generously proportioned (34.60 mm x 31.60 mm) and entirely crafted in-house. It comprises a total of 327 parts and beats to the rhythm of a Tourbillon-type regulating organ housed within a large-sized carriage.
The melodic sequence of this 3-hammer Minute Repeater striking three different pitches plays a C note for the hours, an E-D-C sequence for the quarter-hours, and a single E note for the minutes.
The movement is of course equipped with two barrels: one ensures the smooth running of the striking mechanism and is automatically wound when the latter is activated; while the other, when fully wound, guarantees the movement at least 75 hours of power reserve. Its state-of-wind is signalled by a corresponding indicator on the dial.
18K pink gold case measuring 43 mm in diameter, transparent sapphire crystal caseback; individually numbered 18K pink gold crown.

Bulgari Papillon Voyageur

Bulgari Papillon VoyageurGraduée sur 24 heures, l’heure locale à affichage sautant se révèle par un guichet vertical positionné à 12h. Son réglage s’effectue par l’intermédiaire de la couronne.
L’indication du second fuseau horaire est signalée par une aiguille centrale squelettée tournant sur un disque guilloché, gradué sur 24 heures également. Son positionnement, selon le fuseau horaire retenu, s’effectue très simplement par le biais de 2 poussoirs situés respectivement à 10h (+) et à 2h (-).
Une pression suffit à l’ajustement de l’aiguille GMT bleutée. Quant à la lecture des minutes enfin, elle s’effectue par le biais du dispositif Papillon®. Centré sur le cadran, il a pour particularité de présenter la mesure des minutes par l’intermédiaire d’un ingénieux dispositif lié à un disque porteur. Celui-ci effectue une rotation complète de 360° en 2 heures : il porte deux aiguilles indépendantes rétractables en forme de losange, courant à tour de rôle tout au long de deux segments de 180 degrés. Si le premier décompose les 60 minutes de l’heure, le second signale les minutes par dizaines. Alors que l'aiguille A signale par son extrémité les minutes, l’aiguille B demeure en position de repli tout au long de la course du disque. Lorsque l’aiguille A atteint la 55eme minute sur le segment d’affichage, la seconde effectue de façon progressive un quart de tour pour se positionner parallèlement à la première sur l'indication de 00 minute. L’aiguille A, dès que la course des minutes repart de zéro, se met à son tour progressivement en position de repli pour les 55 minutes suivantes. Ce mécanisme breveté, complexe et exclusif, est évidemment couplé au disque des heures.
L’ensemble est animé par un mouvement manufacture mécanique à remontage automatique, battant à 28'800 alternances/heure et doté d’une réserve de marche de 45 heures.

Displayed around a graduated 24-hour scale, the jumping-type local time display appears through a vertical aperture at 12 o’clock. It is adjusted via the crown, whereas the dual time-zone indication is provided by a central blued open-worked GMT hand sweeping around a 24-hour graduated guilloché disc and adjusted according to the chosen time zone by means of two push-button respectively situated at 10 o’clock (+) and 2 o’clock (-). Meanwhile, the minutes are read off by means of the Papillon® device. Placed at the dial centre, it displays the measured minutes via an ingenious device connected to the bearing disc. The latter performs a complete 360° rotation in two hours, and bears two independent retractable lozenge-shaped hands running in turn over two 180-degree segments. Whereas the first marks off the 60 minutes in an hour, the second signals the minutes in tens rather than units. While the tip of hand A points to the minutes, hand B remains retracted throughout the disc rotation. When hand A reaches the 55th minute on the display segment, hand B makes a progressive quarter-turn to position itself parallel with hand A. The latter, as soon as the minutes start off again from zero, in turn progressively retracts to remain thus for the next 55 minutes. This complex and exclusive patented mechanism is of course coupled with the hour disc.
These sophisticated functions are driven by an in-house made mechanical self-winding movement beating at 28,800 vibrations per hour and endowed with a 45-hour power reserve.

Bulgari Octo Maserati

En plus de l’heure sautante affichée par guichet à 12h, ce mouvement de manufacture aligne quatre fonctions à affichage rétrograde - minutes, date, compteurs chronographiques des heures et des minutes, un dispositif développé et conçu au sein de la Manufacture de Haute Horlogerie Bulgari du Sentier.
La trotteuse de chronographe est inhabituellement positionnée à 6h. Ce choix permet de ne jamais couvrir le guichet d’indication de l’heure.
Ce calibre de construction traditionnelle avec fonctions chronographe distribuées par roue à colonne fait l’objet des finitions spécifiques à l’excellence horlogère.
Un imposant boîtier en acier d’un diamètre de 45 mm abrite cette motorisation hors du commun. Les deux poussoirs du chronographe assurant les fonctions départ/arrêt et remise à zéro, respectivement positionnés à 2h et à 4h, sont parfaitement intégrés sur la carrure pour former un pan.

Bulgari Octo MaseratiBulgari Octo Maserati

In addition to the jumping hour displayed through a window at 12 o’clock, this Manufacture-made movement lines up four retrograde displays of the minutes, date and chronograph hour and minute counters, a mechanism developed and produced within the Manufacture de Haute Horlogerie Bulgari in Le Sentier.
The central chronograph seconds hand is unusually positioned at 6 o’clock, a choice that ensures it never covers the hour indication.
This traditionally built calibre with chronograph functions controlled by a column wheel is treated to finishes characteristic of high-end horological excellence.
This exceptional “motor” is housed within an imposing 45 mm-diameter steel case. The two start/stop and reset chronograph pushers, respectively positioned at 2 and 4 o’clock, are perfectly integrated into the caseband so as to form a complete side.

 

©logo
toute reproduction strictement interdite