logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



Richard Mille

 

Nouveautés 2012 des montres Richard Mille


Tourbillon RM 053 Pablo Mac Donough

Tourbillon RM 053 Pablo Mac DonoughLe polo est l’un des sports les plus exigeants pour un calibre tourbillon. Virages brusques, balancements sauvages, chocs violents entre chevaux et cavaliers : autant de forces qui vont bien au-delà des normes habituellement rencontrées dans d’autres disciplines sportives. Le polo, « roi des sports », est un jeu à la fois très élégant mais également très physique.
Richard Mille a ainsi eu l’idée de créer pour Pablo Mac Donough, partenaire de la marque, un tout nouveau boitier de forme tonneau pensé pour supporter les chocs extrêmes liés au polo. Ce boitier « cuirassé » possède un double bosselage en carbure de titane disposant de deux fenêtres de lecture. La conception du mouvement et les fenêtres sont inclinées à 30°.
Les secondes et la cage du tourbillon apparaissent dans la fenêtre de lecture de gauche et les heures et minutes sont visibles à droite.
Cet angle de vue s’avère idéal pour le cavalier. Le dessin du mouvement tourbillon, entièrement nouveau et extrêmement compact, utilise une platine fortement squelettée et des ponts affichant une disposition compacte du train d’engrenage et du barillet. Le mouvement lui-même étant extrêmement léger et parfaitement unifié, est moins sujet aux forces centrifuge et centripète générées au cours des matches.

Tourbillon RM 053 Pablo Mac DonoughPolo is possibly one of the toughest sports for any tourbillon watch to have to deal with. Sudden turns, wild swings, the clash of horses and riders: these are forces far greater than the norms found in other sports. Known as the ‘king of sports’ polo is uniquely elegant and highly physical.
For Pablo Mac Donough, partner of the brand, Richard Mille had an idea for a totally new case design inspired by the tonneau shape and engineered to tolerate the extreme shocks likely to occur during a polo match. He created an ‘armored’ case in titanium carbide with two raised arcs leading to two viewing windows.
The movement design and windows are tilted at a 30˚ angle.
The seconds run with the tourbillon cage on the left viewing window and on the right the hours and minutes are shown.
This angled view is ideal when seen from the rider’s saddle.
The highly compact, totally new tourbillon movement design utilizes a highly skeletonized baseplate and bridges with a compact going train-winding barrel arrangement. Since the movement itself is ultra light and tightly unified, it is less susceptible to the centrifugal and centripetal forces generated during a game.

Tourbillon Chronographe de Compétition à rattrapante RM 056 Felipe Massa - Saphir

Tourbillon Chronographe de Compétition à rattrapante RM 056 Felipe Massa - SaphirLe mouvement de la RM 056 reprend toutes les caractéristiques du calibre RMCC1, un mouvement tourbillon à remontage manuel avec heures, minutes, fonction chronographe à rattrapante, indicateurs de réserve de marche, de couple et de fonctions.
La véritable évolution de cette montre tourbillon Chronographe de Compétition à rattrapante RM 056 Felipe Massa se situe au niveau de son boitier en saphir, exploit d’ingénierie et de style.
C'est en effet la première fois qu’un boitier au dessin si complexe est réalisé dans ce matériau extrêmement dur, avec 9,0 sur l’échelle de Mohs. La lunette, la carrure et le fond de la RM 056 sont réalisés à partir de blocs de saphirs taillés dans la masse. Aucune structure externe n’est utilisée comme support pour l’assemblage de ces pièces.
Cette réalisation a demandé plusieurs années de recherches et de tests afin de répondre aux exigences de résistance et de confort. Le saphir est réputé pour sa grande résistance aux rayures. Constitué de cristaux d’oxyde d’aluminium (Al2O3), sa transparence résulte de la pureté de sa composition.
Le plus grand défi relevé par Richard Mille a été l’usinage de telles pièces. Le challenge était d’autant plus périlleux que l’usinage du saphir est très complexe. Bien qu’extrêmement résistant, le saphir n’autorise en effet pas la moindre erreur de taillage. La réalisation d’un tel boitier a demandé pas moins de 1000 heures d’usinage par boîtier dont 430 heures de meulage et 350 heures de polissage pour l’ensemble carrure/lunette/fond. Les outils de découpe doivent d’ailleurs être spécialement conçus pour cet usage et être équipés d’une pointe en diamant.
Le boitier totalement transparent permet ainsi une vue intégrale et unique du nouveau calibre RMCC1. La lunette et le fond sont traités antireflet des deux côtés et le boitier tripartite est étanche à 50 mètres.

Tourbillon Chronographe de Compétition à rattrapante RM 056 Felipe Massa - SaphirThe highly skeletonized RM 056 movement reproduces all the characteristics of the RMCC1 caliber, a manual winding tourbillon movement with hours, minutes, chronograph split seconds, power reserve, torque and function indicators.
A unique evolution of this tourbillon split seconds Chrono Competition RM 056 Felipe Massa is that its entire case -front bezel, caseband and back bezel- is cut and milled from solid blocks of sapphire, a feat of engineering and a strong visual statement.
The production of this sapphire structure took years of research and testing in order to ensure an adequate response to the demands of strength and comfort.
This is the first time that such a complex case design has been realized in this material. Sapphire is known as a particularly scratch-resistant material and one of the hardest materials on Earth, with a Mohs rating of 9.0. Made of aluminium oxide (Al2O3) crystals, it is transparent thanks to its molecular composition.
The machining of such components was the biggest challenge faced by Richard Mille, a challenge made all the more difficult as the sapphire machining process is exceptionally delicate. Although extremely tough, sapphire does not allow for even the slightest error during milling and cutting. Creating a case of this quality took over 1000 hours of machining, of which 430 hours were spent on pre-forming the case components and 350 hours on polishing the whole watch case.
The cutting tools must be specially designed and tipped with diamond. For excellent optical properties, bezel case parts have been treated with an anti-glare coating.
The tripartite case is water resistant to 50 meters.

La RM 037 et le nouveau calibre automatique CRMA1

Ce mouvement automatique, construit sur une platine squelettée en titane grade 5, possède une date surdimensionnée à 12 heures et un sélecteur de fonctions à 4 heures. Deux poussoirs, à la forme subtilement arrondie, sont positionnés à 4 et 10 heures.
Le premier poussoir permet de sélectionner d’une simple pression le remontage (W), la position neutre (N) ou la mise à l’heure (H). La fonction sélectionnée apparaît dans une ouverture à 4 heures.
Grâce au second poussoir, situé à 10 heures, l’on peut changer de date, lorsque l’on est en voyage par exemple, ou la réajuster notamment pour les mois de 29, 30 ou 31 jours. Un procédé plus simple serait difficile à imaginer.

la RM 037 et le nouveau calibre automatique CRMA1la RM 037 et le nouveau calibre automatique CRMA1

This automatic winding caliber created from skeletonized grade 5 titanium sports an oversize date at 12 o'clock and a function window at 4 o' clock. Two subtly shaped pushers are located at 4 and 10 o’clock.
The pusher at 4 o'clock allows one to select the winding (W), neutral (N) and hand setting (H) functions with a simple push. An aperture located at 4 o'clock shows the function selected.
The second pusher, at 10 o'clock, controls date changes, for instance when one is traveling or needs to correct the date for months with 29, 30 and 31 days. A simpler and easier method of correcting the date would be impossible to imagine.

RM 052 Skull

Sa platine et ses ponts représentent ainsi une tête de mort réalisée en titane grade 5, qui devient partie intégrante du mouvement.
Le maxillaire supérieur et la mandibule enserrent le rubis de la cage du tourbillon.
L’arrière du crâne fait office de pont de centre. La platine squelettée et les ponts ont été soumis à des essais complets de validation afin d’optimiser leurs capacités de résistance.
Le mouvement est relié au boitier par 4 ponts inspirés par les os croisés apparaissant sur les pavillons des bateaux pirates.
Le nouveau dessin du boîtier avec ses flancs squelettés prolonge cette allégorie du crâne humain.

RM 052 SkullRM 052 Skull

The baseplate and bridges take the form of a grade 5 titanium skull. Richard Mille has pushed the concept further by integrating this into the movement.
The upper and lower jaws hold the ruby of the tourbillon cage.
The back of the skull is actually the movement’s center bridge.
The skeletonized baseplate and bridges were subjected to rigorous testing to insure their optimal strength.
The entire movement is connected to the case by 4 bridges that are inspired by the crossed bones from flags on pirate ships. The new case design, with its opened flanks, continues this visual allegory to the human skeleton.

RM 057 Dragon-Jackie Chan

RM 057 Dragon-Jackie ChanL’année 2012 marque le début de l’année du dragon, qui commencera le 23 janvier 2012 pour finir le 9 février 2013.
Pour célébrer cet événement et cet animal de si bon augure, Richard Mille et Jackie Chan ont créé la RM 057 Dragon-Jackie Chan. Sur la platine de mouvement, dans un Onyx noir pur et profond -une gemme qui protégerait des pensées négatives et veillerait à l’équilibre et à l’inspiration- le dragon en or rouge 18 carats, gravé et peint à la main, saisit le pont du tourbillon dans l’une de ses griffes. La patte à cinq griffes du dragon est la marque de son statut impérial.
Pour ajouter une touche élégante et visible, la signature ronde et gravée de Jackie Chan sur le côté de la platine en Onyx noir tourne toutes les 60 secondes, en même temps que la rotation du tourbillon. La RM 057 Dragon-Jackie Chan est une série limitée de 36 pièces en or rouge ou or gris 18K avec un dragon en or rouge.

2012 marks the start of the Year of the dragon, beginning on January 23, 2012 and ending on February 9, 2013. For such an auspicious occasion and animal, the RM 057 Dragon-Jackie Chan embodies all that is worthy of a dragon’s attention. On the movement baseplate of pure, deep Black Onyx - considered a stone of protection against negative thoughts and the stone of equilibrium and inspiration - the golden dragon engraving and colored scales grips the tourbillon bridge in one of his claws.
The dragon’s five-toed claw is proof of its Imperial status. Adding a refined visible touch, the round, engraved Jackie Chan signature set into the black Onyx baseplate side rotates once every 60 seconds in time with the tourbillon’s rotation.
The RM 057 Dragon-Jackie Chan is a limited edition of 36 pieces in 18K red gold or white gold with a red gold dragon.