Cartier Tweet
Rotonde de Cartier Astrorégulateur
Les concepteurs et les maîtres horlogers de la Manufacture Cartier de la Chaux-de-Fonds ont développé un mouvement proposant une solution alternative au tourbillon.
Puisque l’isochronisme dépend de la régularité de la fréquence de l’oscillateur et que cette fréquence est perturbée par les effets de la gravité, il faut idéalement que l’oscillateur ait un unique centre de gravité quelle que soit sa position dans le plan vertical.
Cartier a ainsi imaginé un système anti-gravité innovant en utilisant le seul élément qui revient toujours dans la même position dans le plan vertical : le rotor.
Sur le mouvement 9800 MC Astrorégulateur, l’ensemble de l’échappement, de l’oscillateur et la seconde pendulaire ont été embarqués sur le rotor afin de stabiliser l’effet de gravité dans une seule position.
En réglant l’oscillateur dans cette position unique, le maître horloger permet ainsi à la plateforme du mouvement Astrorégulateur d’éviter l’effet perturbateur de la gravité sur la chronométrie dans toutes les positions verticales.
Cartier a choisi une boîte de 50 millimètres de diamètre afin de mettre en valeur ce mouvement exclusif. Son alliage de niobium et de titane lui permet de bénéficier d’une légèreté exceptionnelle avec un poids de 55 g qui lui confère un porter très agréable au poignet.
The designers and master watchmakers at the Cartier Manufacture in La Chaux-de-Fonds have developed a movement that offers an alternative solution to the tourbillon. Isochronism depends on the regularity of the oscillating frequency and as this is disturbed by the effects of gravity, the oscillator should ideally have a single centre of gravity that remains constant in every vertical position.
Cartier has therefore designed an innovative anti-gravity system using the only element that always returns to the same position in the vertical plane: the rotor. In the 9800 MC Astrorégulateur movement, the escapement, the oscillator and the pendular seconds have been positioned on the rotor to maintain the centre of gravity in a single position.
By adjusting the oscillator in this one position, the master watchmaker ensures that the platform of the Astrorégulateur movement avoids the disturbing effect of gravity on timekeeping in all vertical positions.
Cartier has chosen a case with a diameter of 50 mm to showcase this exclusive movement. Its niobium-titanium alloy reduces its weight to just 55 g, which ensures exceptional comfort on the wrist.
Calibre de Cartier Multifuseaux
Cartier présente aujourd’hui une nouvelle interprétation de la complication multifuseaux qui a pour ambition : - de fournir toutes les informations nécessaires au voyageur moderne : l’heure de référence avec indication jour/nuit, l’heure de voyage, la prise en compte des heures d’été et enfin, nouveauté spectaculaire, l’indication du décalage horaire entre les deux fuseaux choisis !
- d’offrir une excellente lisibilité de toutes ces fonctions dans un espace réduit
- de proposer une manipulation simple qui permet de contrôler l’ensemble des fonctions et affichages.
Un multifuseaux à la lecture aisée et simple d’utilisation L’heure « Home » est indiquée par une aiguille jour/nuit comportant les symboles soleil et lune sur le cadran inférieur au centre de la montre.
L’heure « Voyageur » est quant à elle donnée par les aiguilles principales, permettant une lecture directe du second fuseau. Le Calibre automatique 9909 MC se différencie donc des multifuseaux classiques grâce à son disque des villes, totalement intégré au mouvement et visible à travers une loupe latérale et non sur le cadran.
Cet ingénieux mécanisme permet une lecture des villes de voyage sur le côté de la montre évitant ainsi une surcharge au niveau du cadran.
La lecture de l’heure de chacune des 24 villes situées sur les fuseaux horaires de référence s’obtient par une simple pression sur le poussoir basculant. Chaque pression fait défiler les différentes villes, l’heure associée et le décalage horaire entre la ville de référence et la ville de voyage ! Dernière innovation, la montre Calibre de Cartier Multifuseaux prend en compte le passage à l’heure d’été, particularité horaire de plusieurs pays à travers le monde. Il suffit pour cela de changer d’échelle de référence sur le disque des villes pendant les cinq mois durant lesquels l’heure d’été est en vigueur.
Cartier now presents a new version of the multiple time zone complication, which aims to provide: - all the information a modern traveller requires: the home time with day/night indication, the traveller time, adjustment for summer time and – a spectacular innovation
– the time difference between the two selected time zones!
- excellent readability of all the functions in a limited space
- simple setting and checking of all functions and displays.
A multiple time zone movement that is easy to read and simple to use “Home” time is indicated on the lower dial in the centre of the watch by a day/night hand featuring sun and moon symbols. “Traveller” time is shown by the main hands, which enable the second time zone to be read directly. The self-winding Calibre 9909 MC differs from standard multiple time zone movements in that its cities disc is completely integrated into the movement and is visible in a lateral magnifier rather than on the dial.
This ingenious mechanism shows the cities on the side of the watch, which avoids overloading the dial. The time in each of the 24 reference cities is read by pressing the pivoting push-piece. Each press reveals a different city, its local time and the time difference between the home time and the traveller time! As a final innovation, the Calibre de Cartier multiple time zone watch takes the change to and from summer time into account, an important feature in several countries around the world.
To achieve this, the reference scale on the cities disc simply needs to be altered for the five months during which summer time is in operation.
Montre Rotonde de Cartier 42 mm, décor ours en émail plique-à-jour paillonné
Comme un vitrail, le cadran en émail plique-à-jour est vivant. Les émaux translucides en suspension entre des traverses fragiles, aussi élégantes et fines qu’un trait de crayon, jouent avec la lumière.
Boîte en or gris rhodié 18 carats Cadran en or gris rhodié 18 carats, motif ours en émail plique-à-jour paillonné Couronne perlée en or gris 18 carats ornée d’un saphir cabochon Ếtanche à 30 mètres / 100 ft / 3 bars
Mouvement mécanique Manufacture à remontage manuel, Calibre 9601 MC
Ếdition limitée et numérotée de 40 pièces
Like a stained-glass window, the dial in plique-à-jour enamel comes to life. The translucent enamel plays with the light, suspended between fragile borders that are as delicate and elegant as a pencil line.
Case: rhodium-plated 18 carat white gold Dial: rhodium-plated 18 carat white gold, bear motif in plique-à-jour paillonné enamel Crown: circular-grained in 18 carat white gold, set with a sapphire cabochon
Water-resistance: 30 metres / 100 feet / 3 bar
Movement: Manufacture mechanical with manual winding, Calibre 9601 MC
Limited edition of 40 individually numbered timepieces
Montre Rotonde de Cartier 42 mm, décor tortue en mosaïque de pierres
Voici donc un ouvrage d’artisan dont l’expertise et la maîtrise parfaite du geste, la passion et l’ingéniosité associées à un travail de patience, garantissent la précision et la perfection. Tout commence avec la recherche des pierres : onyx, oeil de tigre, oeil de faucon, pietersite jaune, cornaline, jaspe jaune, jaspe palmier, jaspe de Kalahari, agate jaune, agate mousse, corail et nacre.
Un choix en camaïeu de tons chauds pour des pierres roulées que l’artisan lapide puis taille en petits carrés de 0,75 mm de côté et de 0,4 mm d’épaisseur. Puis vient la pose des carrés selon un ordre préétabli par le dessin qui cerne de noir chaque écaille de la carapace, chaque patte comme on isole la couleur, comme on rehausse les formes. C’est ainsi que la tortue se révèle au fur et à mesure de la pose des 1 167 tesselles.
Toutes les pierres sont collées puis cimentées de manière à offrir une surface homogène. Cette création atemporelle est ainsi une prouesse d’exactitude, à l’échelle de l’infiniment petit.
Pas moins de soixante heures de travail sont nécessaires pour la seule pose des pierres.
Boîte en or rose 18 carats sertie de 68 diamants ronds pour 1,39 carat Cadran en or rose 18 carats, motif tortue en mosaïque de pierres
Couronne perlée en or rose 18 carats ornée d’un diamant Ếtanche à 30 mètres / 100 ft / 3 bars
Mouvement mécanique Manufacture à remontage manuel, Calibre 9601 MC
Edition limitée et numérotée de 10 pièces
This is an example of craftsmanship that requires great expertise and total control of every movement. Its precision and perfection are the result of passion and ingenuity, combined with great patience. Everything starts with the search for the right stones: onyx, tiger's eye, falcon's eye, yellow pietersite, carnelian, yellow jasper, palm jasper, Kalahari jasper, yellow agate, moss agate, coral and mother-of-pearl.
Then comes the choice of colours: assorted warm shades for the rounded stones, which the craftsman splits then cuts into 0.75 mm squares, 0.4 mm thick. Next the squares are positioned in a specific order according to the design, which outlines each scale of the shell and each foot in black to separate the colour and highlight the shapes.
Gradually, the turtle emerges as the 1,167 tesserae are placed. All the stones are fixed and then cemented to ensure an even surface.
This timeless creation is a feat of accuracy executed on an infinitely small scale. No less than 60 hours of work are required to position the stones alone.
Case: 18 carat pink gold set with 68 round diamonds for 1.39 carats Dial: 18 carat pink gold, turtle motif in a mosaic of stones Crown: circular-grained in 18 carat pink gold, set with a diamond
Water-resistance: 30 metres / 100 feet / 3 bar
Movement: Manufacture mechanical with manual winding, Calibre 9601 MC Limited edition of 10 individually numbered timepieces
Montre Rotonde de Cartier 42 mm, heures sautantes, décor ours en marqueterie de bois
Dix essences de bois naturelles en provenance d’Europe vont se subtiliser à la fourrure de l’ours : houx, marronnier, peuplier, saule, érable teinté gris ou rose, noyer et loupe de noyer, érable moucheté et aniégré gris.
Une fois taillées sous la forme de minuscules écheveaux, certaines, parmi les trente-huit pièces de bois qui composent le cadran, sont ombrées afin de créer une subtile variation, entre ombre et lumière, à la manière des clairs obscurs.
Le puzzle se met en place.
Boîte en or gris 18 carats Cadran en or gris 18 carats motif ours en marqueterie de bois Couronne perlée en or gris 18 carats ornée d’un saphir cabochon
Ếtanche à 30 mètres / 100 ft / 3 bars
Mouvement mécanique Manufacture à remontage manuel, Calibre 9905 MC, heures sautantes
Ếdition limitée et numérotée de 50 pièces
Each of these dials is unique and involves numerous steps and over 160 hours of work. Everything begins with the design, which inspires the marquetry craftsman to select each wood for its precise colour, grain and texture.
Ten species of natural European wood blend together to create the bear's fur: holly, chestnut, poplar, willow, grey and pink maple, walnut and burr walnut, mottled maple and grey aningeria.
Once they have been cut into tiny strands, some of the 38 pieces that make up the dial are subtly darkened to create a delicate variation that moves from light to shade, like a chiaroscuro.
The puzzle begins to take shape
Case: 18 carat white gold Dial: 18 carat white gold, bear motif in wood marquetry Crown: circular-grained in 18 carat white gold, set with a sapphire cabochon
Water-resistance: 30 metres / 100 feet / 3 bar
Movement: Manufacture mechanical with manual winding, Calibre 9905 MC, jumping hours
Limited edition of 50 individually numbered timepieces