logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



Parmigiani Fleurier

 

 

 


Les nouveautés 2010 des montres Parmigiani Fleurier (On en parle sur le forum)

Tonda 1950

En or rose ou en or blanc, la Tonda 1950 est le nouveau modèle classique extra-plat à la définition essentielle du temps - heures, minutes et petites secondes.
Les 12 calibres maisons Parmigiani se devaient d’être complétés par un chaînon essentiel à la rigoureuse et multiple exploration des facettes du temps, le mouvement automatique extra-plat.
D’un diamètre de 30 mm (13 ¼ lignes) et d’une épaisseur de seulement 2,6 mm, le nouveau mouvement PF 700 permet de nombreuses variations esthétiques. A terme, l’intégration d’un quantième venant s’ajouter au calibre est déjà prévue, sans toucher à la finesse du profil de la boîte Tonda, mesurant à peine 7.80 mm et 39 mm de diamètre.
D’une autonomie de 42 heures, le mouvement possède une micro-masse oscillante excentrée en platine 950. Indiquant les heures, les minutes et la petite seconde, le cadran couleur graphite ou blanc grené dispose ses douze index fuseau avec sobriété.
Le mouvement et l’habillage complet de la nouvelle Tonda 1950 sont entièrement réalisés à l’interne, jusqu’aux index du cadran.

Tonda 1950

In rose gold or white gold, the Tonda 1950 is the new, extra-flat classic model featuring the key markers of time - hours, minutes and small seconds.
The 12 Parmigiani house calibres will be completed by a component essential for the rigourous and manifold exploration of the facets of time: the extra-flat self-winding movement. With a diameter of 30 mm (13 ¼ lignes) and a thickness of just 2.6 mm, the new PF 700 movement allows numerous interpretations of the aesthetic.
In time, a date function will be added to the calibre, with its integration already planned so as to not disturb the delicate profile of the Tonda case, just 7.80 mm thick and 39 mm in diameter.
With an autonomy of 42 hours, the movement has an off-centred micro-oscillating weight in platinum 950. Indicating the hours, minutes and small seconds, the graphite or white grained dial displays its twelve time zone indexes with understated grace.
The movement and the entire exterior of the new Tonda 1950 are created entirely in-house, right up to the indexes on the dial.

BUGATTI ATALANTE Chronographe fly-back

Présentant pour la première fois un mouvement chronographe automatique « fly-back », le Calibre PF 335 entièrement manufacturé propose une évolution du premier mouvement chronographe maison en le complétant d’une fonction « retour en vol » du chronographe. Une fois la course de l’aiguille chronographe engagée, il suffit d’une seule pression pour remettre instantanément l’aiguille à zéro et faire redémarrer immédiatement le chronographe.
Outre les indications chronographiques des minutes par un compteur 30 minutes et les petites secondes, le chronographe Bugatti Atalante affiche deux mesures tachymétriques distinctes.
L’une sur la lunette permet de calculer les vitesses rapides et la deuxième, sur le compteur 30 minutes, facilite le chronométrage des déplacements plus lents, tels que la marche ou la course à pied.
La lecture du quantième s’effectue par un guichet.

BUGATTI ATALANTE Chronographe fly-back

As the first automatic "fly-back" chronograph, the manufacture's own Calibre PF 335 is based on the brand's first in-house chronograph movement, with an added chronograph fly-back mechanism. Once the chronograph hand is moving, a single press resets it instantly to zero and restarts the chronograph immediately.
In addition to the chronograph's 30-minute counter and small seconds, the Bugatti Atalante chronograph features two separate tachymetric displays.
One on the bezel allows high speed events to be timed, and the other on the 30-minute counter can be used for slower events such as walking or running.
The calendar is read via a window.

Pendulette Le chat et la Souris

En hommage au talent exceptionnel d’Edouard-Marcel Sandoz, célèbre sculpteur figuriste et animalier, peintre et aquarelliste, Parmigiani réalise une œuvre sans commune mesure appelée Le Chat et la Souris.
En faisant naître d’un bloc d’onyx massif un chat stylisé prêt à bondir sur sa proie, Parmigiani renoue avec l’exceptionnelle force vitale qui animait les œuvres de Sandoz. Ses lignes élancées et géométriques font clairement référence au style Art Nouveau.
Le mécanisme de la pendulette automate entraîne le mouvement circulaire du chat d’un tour en une heure. Chaque fois que le félin tombe sur la souris en or blanc sertie de diamants, celle-ci bondit et n’a de cesse de lui échapper. Afin de rendre l’animation encore plus ludique, les soubresauts du rongeur se produisent à intervalles irréguliers.
Le cercle latéral des heures se déplace en 60 minutes alors qu’une griffe fixe indique les heures. Un clin d’œil à la fantastique tradition des objets mécaniques animés du XVIIIe siècle, dont le seul but était de divertir et de réjouir le spectateur.

Pendulette Le chat et la Souris

In tribute to the exceptional talent of Edouard-Marcel Sandoz, the famous figure and animal sculptor, painter and watercolourist, Parmigiani is creating an incomparable piece called The Cat and Mouse. By bringing to life a stylised cat ready to bound on its prey from a block of solid onyx, Parmigiani is reviving the exceptional vital force that animated the works of Sandoz.
Its lean, geometric outlines make a clear reference to Art Nouveau style. The mechanism of the automaton clock drives the circular motion of the cat in a one-hour circuit. Every time the feline falls upon the white gold diamond-set mouse, the latter leaps away, constantly escaping.
To make this animation even more fun, the rodent's jumps come at irregular intervals. The lateral hour ring turns through a 60-minute rotation, while a fixed claw indicates the hour: a nod to the fantastic tradition of the animated mechanical objects of the 18th Century, whose sole purpose was to entertain and delight the spectator.