logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



A. Lange & Söhne

 

 

 


Les nouveautés 2010 des montres A. Lange & Söhne (On en parle sur le forum)

LANGE 1 DAYMATIC

Equipée d’un mouvement à remontage automatique totalement nouveau, la LANGE 1 DAYMATIC ajoute un nouveau chapitre à la belle histoire de la ligne emblématique d’A. Lange & Söhne.
En toute discrétion, la configuration de son cadran a pris le parti du reflet symétrique. L’affichage rétrograde du jour de la semaine offre un parfait contrepoint à la grande date.
Le boîtier de la LANGE 1 DAYMATIC en or jaune, or rose ou platine affiche un diamètre de 39,5 millimètres, exactement un millimètre de plus que la LANGE 1.

LANGE 1 DAYMATIC

Il abrite le nouveau calibre L021.1 à remontage automatique qui fut développé de zéro. Le lourd rotor central, délicatement gravé de la signature « A. Lange & Söhne », assure un remontage efficace.
Il occupe l'intégralité du diamètre de 31,6 millimètres du mouvement. Située sur le pourtour extérieur du rotor, la masse centrifuge en platine convertit les mouvements du poignet les plus infimes en une énergie cinétique permettant le remontage de la montre.
Lorsqu’il est remonté à fond, le spiral dispose d'une réserve de marche de 50 heures.

With a totally new self-winding movement developed from the ground up, the LANGE 1 DAYMATIC adds a further chapter to the success story of A. Lange & Söhne’s most famous timepiece family.
Its discreet distinguishing feature is a mirrored dial layout. A retrograde day-of-week indication forms the perfect counterpoint to the outsize date display.
The case of the LANGE 1 DAYMATIC in yellow gold, pink gold or platinum has a stately diameter of 39.5 millimetres, one millimetre larger than the LANGE 1.

mouvement auto lange 1

It houses the self-winding calibre L021.1 which was developed from the ground up. Efficient winding is assured by a heavy central rotor delicately embossed with the “A. Lange & Söhne” signature. It occupies the entire 31.6-millimetre diameter of the movement.
The platinum centrifugal mass on the outer rim of the rotor transforms even the most subtle gestures of the wrist into kinetic winding energy.
When fully wound, the mainspring has a power reserve of 50 hours.

 

SAXONIA CALENDRIER ANNUEL

Les informations les plus importantes – l’heure et la date – sont appréhendées au premier regard. L’oeil est ensuite attiré par le cadran annexe à 9 heures qui indique le jour de la semaine.
Les phases de lune, dont l’affichage est si précis qu’il ne doit être corrigé qu’une fois en 122 ans, sont positionnées à 6 heures, tout comme le cadran des secondes, reflet de la vie du mouvement. Quant aux mois, ils sont indiqués par un cadran à 3 heures.
Le mécanisme du calendrier de la SAXONIA CALENDRIER ANNUEL passe automatiquement des mois à 30 jours aux mois à 31 jours et inversement et ne doit être corrigé qu’une fois par an, le dernier jour de février ou le 1er mars.
Après des périodes prolongées en position non remontée, les trois indications du calendrier et les phases de lune peuvent être réglées rapidement et individuellement grâce à des poussoirs dédiés.
La SAXONIA CALENDRIER ANNUEL est animée par l’un des mouvements à remontage automatique dernière génération les plus sophistiqués : le calibre SAX-0-MAT, une superbe construction plusieurs fois primée.
Le zéro de son nom évoque la fonction de remise à zéro brevetée qui stoppe le mouvement lorsque l’on tire la couronne et positionne instantanément l’aiguille des secondes sur 12 heures, facilitant la synchronisation de la montre avec un signal horaire de référence.

calendrier annuel

The most important information – the time and the date – is provided at a first glance. The second glance passes to the left to the subsidiary dial at 9 o’clock which indicates the day of the week. The stage for the moon is at 6 o’clock: this display is so precise that it only needs to be corrected by one day every 122 years.
The same position is shared by the subsidiary seconds dial that echoes the life of the movement. Finally, the months are indicated on the subsidiary dial at 3 o’clock. The calendar mechanism of the SAXONIA ANNUAL CALENDAR automatically switches the months with 30 and 31 days and only needs to be corrected once a year: on the last day of February or the first day of March.
After extended periods in the fully unwound state, all three calendar indications and the moon-phase display can be quickly and individually updated with separate recessed push pieces.
One of the most complex latest-generation self-winding movements powers the SAXONIA ANNUAL CALENDAR: the superbly crafted, multiple-award-winning SAX-0- MAT calibre. The zero in its name refers to the patented ZERO-RESET function that stops the movement when the crown is pulled and instantly advances the seconds hand to 12 o’clock so that the watch can be easily and comfortably synchronised with an official time signal.

RICHARD LANGE « Referenzuhr »

En appuyant sur un poussoir situé au-dessus de la couronne, son aiguille des secondes revient sur zéro et reste dans cette position tant que le poussoir est maintenu. Un accouplement à disques vertical empêche l’interruption de la mesure du temps et l’arrêt du mouvement.

RICHARD LANGE « Referenzuhr

Une fois que le poussoir est relâché, l’aiguille des secondes fonctionne de nouveau instantanément. Cette fonction ZERO-RESTART est très importante pour mesurer des temps courts allant jusqu’à une minute.
Il en est de même pour la synchronisation de montres différentes éloignées l’une de l’autre : en appuyant sur le poussoir, l’aiguille des secondes se synchronise avec celle d’une montre de référence au moment du passage à « soixante » ou à « zéro ».

The actuation of a push piece above the crown causes its seconds hand to jump to zero and wait there as long as the push piece is depressed.

RICHARD LANGE « Referenzuhr

During that time, a vertical disc clutch assures that the ongoing measurement of time is not interrupted – the movement keeps running. When the push piece is released, the seconds hand restarts instantaneously. This ZERO-RESTART function is very useful for stopping events of short durations.
It is also ideal for synchronising watches and clocks at different locations: the actuation of the push piece synchronises the seconds hand of the instrument with that of a reference clock exactly when its hand passes the 60-seconds mark (“zero”).