logo horlogerie-suisse horlogerie-suisse



patek philippe

 

 

 


Les nouveautés 2007 des montres Patek Philippe

Aquanaut, Réf. 5167 A

Lancée en 1997, la collection Aquanaut célèbre ses 10 ans d’existence avec la création d’un nouveau modèle.
Présenté en deux versions de taille, large et extra-large. Mouvement mécanique à remontage automatique avec date. Calibre 315 S C. Seconde au centre.
Cadran structuré noir, chiffres appliques or avec revêtement luminescent.
Bracelet composite noir intégré à la boîte avec nouvelle boucle déployante Aquanaut.
Couronne vissée. Fond verre saphir.
Etanche à 120 m. Acier. Poinçon de Genève.
Diamètre boîte (10h-16h): 40 mm.

aquanaut patek philippe

Introduced in 1997, the Aquanaut collection celebrates its 10th anniversary with a new model featuring an exclusive design that underscores its dynamic personality.
Available in large and extra-large sizes.
Mechanical self-winding movement with date. Caliber 315 S C. Center sweep second hand.
Stamped black dial, applied gold numerals with luminescent coating.
Black composite strap seamlessly attached to the case, with new Aquanaut fold-over clasp. Screw-down crown.
Sapphire-crystal case back.
Water resistant to 120 m. Steel. Geneva Seal hallmark.
Case diameter (10-4 o’clock): 40 mm.

Patek Philippe décline son Quantième Perpétuel avec date rétrograde et boîtier Officier dans une nouvelle taille

Avec la Réf. 5159, Patek Philippe donne une nouvelle dimension à la montre de style Officier. Le boîtier, doté d’un fond transparent en verre saphir sous un couvercle à charnière en or, présente un diamètre de 38 mm, soit deux millimètres de plus que le modèle précédent. Une différence qui peut paraître minime, mais donne à cette montre-bracelet une tout autre présence.

calendrier perpétuel Patek Philippe

Dans ce superbe boîtier bat le célèbre mouvement de manufacture Calibre 315 S QR à remontage automatique – S désignant la grande Seconde centrale, Q le Quantième perpétuel et R la date Rétrograde.
Le quantième perpétuel reconnaît automatiquement les longueurs variables des mois en prenant en compte les années bissextiles. L’affichage rétrograde de la date représente une difficulté supplémentaire: au lieu de décrire des tours complets, l’aiguille du quantième se déplace sur un arc de cercle allant jusqu’à 270°, selon le mois, avant de revenir au 1 du mois suivant.
Durant ce retour très précis, l’aiguille de la date est désolidarisée du rouage, puis immédiatement fixée sur le 1 afin d’éviter qu’elle ne «rebondisse» d’un ou deux jours.
Le mécanisme de phases de lune présente également une très grande sophistication technique. Il lui faut 122 ans et 45 jours pour dévier d’un seul jour par rapport au véritable cycle lunaire.

Patek Philippe’s new Ref. 5159 takes the officer’s watch into a new dimension. The diameter of the case, which features a gold dust cover that protects the sapphire-crystal back, is 38 mm – 2 mm more than its predecessor.
The dial has been thoroughly reworked to reflect the statelier prominence of this wristwatch.

details

The sapphire-crystal case back reveals the well-known self-winding caliber 315 S QR movement, which automatically recognizes the duration of each month and keeps track of leap years. S stands for sweep seconds, Q for perpetual calendar, and R for the retrograde date with the flyback hand. The retrograde date is a remarkable complication because the date hand moves along a 270- degree arc, and at about midnight of the last day of the month, it jumps back to the numeral 1.
During the precisely controlled flyback phase, the hand is disconnected from the drive train and instantly captured at the 1 so that it cannot inadvertently rebound forward by one or two days.
The complexity of the moon-phase mechanism is equally astonishing: it remains accurate for 122 years and 45 days, and then only has to be corrected by one day.

 

Chronometro Gondolo Réf. 5098P

Ce nouveau modèle tonneau porte un nom qui chante à l’oreille de tout passionné de montres. Au Brésil, notamment, l’expression Patek Philippe Chronometro Gondolo possède une aura qui ne séduit pas uniquement les collectionneurs et connaisseurs de belles mécaniques. Il y a un siècle, sous ces latitudes, Patek Philippe était synonyme de montre.
«Ma Patek indique une heure et demie», disait-on alors – même s’il ne s’agissait pas d’un garde-temps de la prestigieuse manufacture genevoise.
Quant à l’appellation Chronometro Gondolo, elle désignait les modèles fabriqués spécialement par Patek Philippe pour le joaillier et revendeur de montres Gondolo & Labouriau, à Rio de Janeiro.
Pour ce client autrefois si important, la manufacture créa pendant près de 30 ans une collection exclusive comprenant notamment des montres-bracelets avec boîtiers carrés, rectangulaires, tonneau et coussin.
C’est pour cette raison que Patek Philippe a donné le nom de Gondolo à la collection qui rassemble aujourd’hui toutes ses montres «de forme».

chronometro Gondolo

Cet écrin abrite le nouveau mouvement mécanique rectangulaire Patek Philippe Calibre 25-21 REC à remontage manuel (REC désignant la forme RECtangulaire du mouvement). Il s’agit du premier mouvement «de forme» sans complications réalisé par la manufacture depuis ceux créés dans les années 1930-40, dont le fameux Calibre 9-90 de 1934, produit pendant plus de trente ans. Le Calibre 25-21 REC complète la collection contemporaine de calibres de base Patek Philippe, qui atteint avec ce dernier-né un total de 23 mouvements déclinés en plus de 45 variantes.

The new tonneau watch bears a name that resonates in the heart of every connoisseur. Particularly in Brazil, the name Patek Philippe Chronometro Gondolo inspires awe among collectors and aficionados.
A hundred years ago, Patek Philippe was a synonym for watch in this country on the equator. “My Patek says it’s half past two”, people would state, even if they were not wearing a timepiece from the eminent manufacture in Geneva.
Chronometro Gondolo was the name of an entire suite of watch models created by Patek Philippe explicitly for the Gondolo & Labouriau jewelry and watch retail company in Rio de Janeiro. For this once so important buyer, the workshops crafted the exclusive Chronometro Gondolo collection for nearly thirty years. It featured square and rectangular as well as tonneau- and cushion-shaped cases.

calibre 25_21rec

The mechanical movement of the new Chronometro Gondolo Ref. 5098P was developed especially for this watch. It is the manually wound caliber 25-21 REC PS (REC stands for rectangular), the manufacture’s first simple form movement since its famous 1930s and 1940s predecessors, including the 9-90 caliber that was introduced in 1934 and built for more than thirty years.
Together with the 25-21 REC, the Patek Philippe portfolio of manufacture movements currently encompasses 23 basic calibers that are crafted in 45 versions.

Calatrava Travel Time

Cette nouvelle montre de voyage pour dame est un joyau qui allie trois grandes traditions de la manufacture genevoise: la forme classique de la ligne Calatrava, la complexité d’un mouvement affichant simultanément deux fuseaux horaires et l’art du joaillier illuminant le tout de diamants du plus bel éclat.
Pour permettre de lire d’un seul coup d’oeil l’heure du lieu où l’on se trouve (heure locale) et celle du domicile permanent (heure domestique), la Calatrava Travel Time possède deux aiguilles des heures au design différencié qui évoluent de manière parfaitement synchronisée: aiguille pleine pour l’heure locale, aiguille squelette pour l’heure domestique. Pour savoir s’il fait jour ou nuit là où demeurent la famille et les amis, le cadran présente à 12h un petit affichage 24 heures.
Les aiguilles de la Calatrava Travel Time sont entraînées par le Calibre 215 PS FUS à remontage manuel (PS pour Petite Seconde et FUS pour FUSeaux horaires).

calatrava travel time

The new traveler’s companion for women is a true gem that unites three venerable traditions of the eminent watchmaking company in Geneva: the classic Calatrava silhouette, the complication of a movement that simultaneously displays the time in two zones, and the gem setter’s art that crowns the timepiece with superb, hand-selected diamonds.
To tell the time at the owner’s present location and concurrently at her permanent residence, the Calatrava Travel Time possesses two separate hour hands that move synchronously: a prominent hand for local time and a skeletonized one for home time. It is also easy to see whether it is night or day at home, thanks to the convenient 24-hour dial at 12 o’clock.
The hands of the Calatrava Travel Time are driven by the manually wound caliber 215 PS FUS movement which consists of 178 superbly finished individual parts.